基于SWOT分析法对安化黑茶企业网站英文文本翻译研究

2021-11-10 19:05朱爽怡陈达
科学与生活 2021年4期
关键词:SWOT分析

朱爽怡 陈达

摘要:“黑茶”是我国六大茶类之一,其中湖南安化黑茶是中国黑茶的始祖。湖南省政府在国家精准扶贫政策的指导下,确定了发展安化黑茶产业作为安化精准扶贫的主打产业。近年来,随着国家“一带一路”倡议的不断深入,黑茶企业通过多种媒介向国际市场广泛宣传黑茶。该研究主要以“SWOT”分析法来分析安化黑茶网站的英文文本,力图为相关翻译实践提供一定参考。

关键词:安化黑茶;SWOT分析;网站英文文本翻译

我国“黑茶”按地域划分为六大类:湖南安化黑茶、湖北青砖茶、四川藏茶(边茶)、安徽古黟黑茶(安茶)、云南黑茶(普洱熟茶)、广西六堡茶及陕西黑茶(茯茶)。其中湖南安化黑茶是中国黑茶的始祖。近年来,随着国家“一带一路”倡议的不断深入,黑茶企业通过多种媒介向国际市场广泛宣传黑茶。其中最为重要的是将中文网站文本翻译成英文。本研究以安化“白沙溪黑茶”网站英文文本为例,从SWOT分析法出发,分析该网站英文文本的翻译策略及方法,力图进一步加大安化黑茶在国际市场上的知名度。

一、“SWOT”分析法

“SWOT”分析法又称“优劣势”分析法,即将与研究对象密切相关的各种主要内部优势、劣势和外部的机会和威胁等,通过调查列举出来,然后用系统分析的思想,把各种因素相互匹配起来加以分析,从中得出一系列相应的结论。利用“SWOT”分析法对安化黑茶网站英文文本进行分析,有利于进一步推动安化黑茶走向国际市场。

二、湖南省“白沙溪”茶厂网站英文文本翻译的“SWOT”分析及策略

1.机遇和优势叠加

湖南安化黑茶在走向国际市场中优势和机遇明显。一方面,安化黑茶历史悠久,制作工艺高超,且安化拥有得天独厚的自然地理条件。另一方面,在国家“精准扶贫”政策和“一带一路”政策的带动下,安化黑茶开始走出安化、走出湖南、走向世界。因此,在网站英文文本的翻译中,译者要注意结合安化黑茶的优势和机遇进行翻译。

例一:湖南紧压茶的发祥地,全国边销茶的摇篮。

The birthplace of pressed tea in Hunan.

该句是对安化的介绍。该句主要是用了直译和省译的翻译方法。为了更好的突出湖南安化黑茶的独特地位,译者直接对该句进行直译。这能够让国外买家在进网站的第一眼就明白安化黑茶的重要地位,从而进一步加深他们的购买欲望。

例二:安化位于湖南中部,境内峰峦起伏,云雾弥漫,溪流纵横,资水从西南到东北贯穿全境。自古以来,就是全国闻名的黑茶主产县,“山崖水畔,不种自生”、“谭邵之间有渠江,中有茶而多毒蛇猛兽……其色如铁,而芳香异常”。

Anhua is located in the central part of Hunan Province, where there are ups and downs of mountains, clouds, streams, and water from southwest to northeast. Since ancient times, it has been a famous Dark tea producing county in China. There are many poisonous snakes and beasts in it, such as "beside the cliff and the water, there is no self growth", "between Tan Shao and Qu Jiang." Its color is like iron, but its fragrance is abnormal.

例二是网站中对于安化的一段简介。这一翻译主要是采取了直译和意译的翻译方法。如“峰峦起伏,云雾弥漫,溪流纵横”这类四字词语,译者直接将其译为“where there are ups and downs of mountains, clouds, streams,”这样能够直接的让读者在脑海中勾勒出安化的景色,从而对安化黑茶产生进一步的购买兴趣。

2. 威胁和劣势下求发展

根据 “SWOT” 分析可以得知,在面临外部机会,但自身内部缺乏条件时,应采取扭转性战略,即改变内部的不利条件,弥补劣势,转为机会[2]。在翻译中宜采取译释并举的翻译策略。这一翻译策略主要体现在对茶名的翻译上。

例三: 三尖茶

Sanjian Tea (Madeby three different tea sprout in the rainy season around Chinese so-lar period Guyu around April 19 to 21)

三尖茶是天尖茶、贡尖茶和生尖茶三种,分别采用一、二、三级黑毛茶压制而成。外形色泽乌润带褐,香气清香纯正,滋味醇和浓厚,天尖茶和贡尖茶汤色均为橙黄,生尖茶汤色暗褐[1]。三尖茶是安化黑茶的上品,黑毛茶原料來自于谷雨时节采摘的鲜叶。三尖茶如果意译成“Three tips tea”,“Three sprouts tea”或者”Teaof three different shoot”等都会让读者莫名其妙,无法传递其准确含义。所以可以采用音译加注释的方法。

例四: 茯砖茶

Fu brick tea

“茯砖茶”是安化黑茶中“三砖茶”的一种。三砖茶包括茯砖、黑砖和花砖。 这三种茶都是以安化黑毛茶为原料,区别在于制作工艺的不同。但是,对于国外顾客而言,这些制作程序的细微差别并不是他们关注的重点,他们所关注的重点是茶叶的原料以及味道。因此,在翻译的过程中,可以直接采用音译的方法,将其译为 “Fu brick tea”, 并可配以图片展示产品的包装以及茶叶冲泡后的色泽等。从而让顾客直观的感受到茯砖、黑砖和花砖的不同。对独特的茶名进行音译并配以相关图片进行展示,不仅能让国外顾客感受到黑茶的独特文化,也能够通过图片释义的方式增加其对黑茶产品的兴趣。

三、结语

安化黑茶最为中国的独有的一种茶类,随着“一带一路”的不断推近,逐渐开始走入国际市场,并以其自身独特的韵味、高超的制作工艺和深厚的文化受到了丝绸之路沿线国家的喜爱。推动安化黑茶走向更大的国际市场,成为代表中国茶叶的一张名片,不仅仅依赖于黑茶自身,还需要对其进行适当的宣传。企业网站宣传好比一张名片,因此,译者需要注重黑茶企业网站的英文文本翻译。在传播黑茶文化的过程中,既要保护好传统的黑茶文化特色,又要让传播更加准确、流畅。

参考文献:

[1]张春伏. 浅议中西茶文化差异下安化黑茶的英译[J]. 湖北开放职业学院学报,2020,33(04):167-168.

[2]周琨,索娟娟. 基于“SWOT”分析法的邯郸文化外宣翻译策略研究[J]. 北极光,2019,(02):101-102.

西华大学外国语学院

猜你喜欢
SWOT分析
高校女大学生自主创业SWOT分析及策略研究
基于SWOT分析的黄公望景区发展研究
VR技术在港口码头生产安全建设上应用的SWOT分析
基于战略视角下我国线下销售渠道发展研究
中小企业发展跨境电子商务的SWOT分析
国产手机行业战略管理研究
海南发展生鲜农产品冷链物流SWOT分析
关于安徽寿县旅游投资的SWOT分析
P2P促进中小企业融资研究
企业运营管理与财务战略分析研究