基于新媒体环境的当代大学生如何用法语“讲好中国故事”

2022-05-23 19:47魏柯宋越刘美汐孙语彤苟馨月
中国应急管理科学 2022年2期
关键词:法语文化传播新媒体

魏柯 宋越 刘美汐 孙语彤 苟馨月

摘  要:随着现代科学技术与互联网的发展,新媒体应用得到空前进步。大学生作为未来时代发展的主力军,始终走在时代发展前沿。在此背景下,如何“讲好中国故事”并将中国声音传播出去,成为一个更大的挑战。因此,此次研究从“用法语讲好中国故事”的必要性入手,结合高校新媒体应用现状,探索“用法语讲好中国故事”的具体路径。”

关键词:新媒体;大学生;法语;讲好中国故事;文化传播

引言:随着世界多元化的发展,各国人民对文化交流的需求逐渐增多。中国作为一个世界大国,随着其综合国力不断提高,越来越多的外国人想了解中国文化,倾听中国故事。中国当代大学生也希望通过讲述中国故事,让世界更好地了解发展中的中国。在信息渠道空前发达、信息高速传播但内容繁杂的新媒体时代,讲好中国故事绝非易事。此次研究将以法语专业大学生为例,对如何用法语“讲好中国故事”展开论述。

新媒体环境下当代大学生用法语“讲好中国故事”的必要性

2021年5月31日,国家领导人在主持十九届中央政治局第三十次集体学习时强调:讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务。大学生作为未来时代发展的主力军,应义不容辞肩负起我国文化传播与发展的历史重任。要想讲好中国故事,让法语国家和地区的人民了解全面真实的中国,法语专业学生应该利用其专业优势,在新媒体环境的辅助下建立文化交流平台,从而吸引更多的外国人了解中国故事,学习中国文化。

新媒体环境下用法语“讲好中国故事”的现状

目前,随着中国经济的持续发展和国际地位的不断提高,世界对我国各方面内容关注度都显著提升,其中以中国文化最为突出。现阶段中华文化传播形式大都通过国际通用语言英语来输出,而直接翻译为法语的中国故事资源比较贫乏,法语受众群体无法直接通过其母语—法语来了解中国故事。且在汉语—英语—法语多次转译的过程中,文化的传播路径延长、传播次数增多,都可能导致受众群体在理解层面误差的增大。因此,法语专业的学生应该利用专业知识,将中国优秀文化直接、准确的传递出去,打破单一依靠英语输出的局面,解决法语国家和地区受众个性文化需求无法满足的问题。

三、新媒体环境下大学生用法语“讲好中国故事”的路径

1.建立多账号,多平台,矩阵化的专业文化传播平台

当今新媒体平台数量众多,且各有其相应的受众群体。要想讲好中国故事,不单单是将内容讲出来,更是将故事“引出去”,让故事“破圈”,使其更好地融入各个群体中,这并非易事。在此背景下,大学生可采取建立多账号,多平台,矩阵化专业传播平台的方式,通过集群化、协调化发展来吸引不同的用户群体,为其提供一个“栖息地”,同时提升用户的黏性[1]。在此过程中,可建立微信公众号--“译”起听,发布一部分故事资源以供参考(如花木兰替父从军,端午节的文化来源等),同时借助B站,小红书,微博,抖音等新媒体传播渠道,将收集整理的关于旅游,建筑,美食,传统节日等故事资源,经本校法语专业优秀学生翻译后,与中国志愿者对接起来,从而“引出去”。这就在满足每一个用户需求的同时,解决了平台资源短缺的问题。

2.创新内容载体形式,准确定位传播信息

多元化文化载体的出现,拓宽了文化传播途径。新媒体的蓬勃发展,提高了吸引受众的可能性。目前,新媒体平台上流行的动画、短视频等形式,极大地丰富了原本内容的表达,因而得到受众群体的广泛青睐。高校大学生应该主动顺应新媒体时代潮流,从故事内容上下手,利用多元化的表现形式,优化所收集的故事资源,创造出独特、新颖、个性化的专业新媒体作品,并根据其传播特点进行宣传,让中国故事及时有效传播出去[2]。首先,我们将电影精彩部分制作成先导片进行预览展示,讲解人员会详细、准确、生动地向大家介绍这部电影。之后选择一个集中的时间播放电影。我们的讲解内容不仅包括历史故事,还涉及到旅游,建筑,美食,传统节日,名人著作和优秀艺术作品等。对于讲解内容应“先统一译法,再对外宣传”,这样既能保证中文理解到位,外文译法准确,又能避免在对外宣传中多种译法来回变换,给受众造成误解。

3.优化视听体验,满足个性文化需求

新媒体时代的蓬勃发展,为满足法语国家和地区人民对中华文化的个性化需求提供了更多样的路径。高校大学生可以运用新媒体技术,建立传播平台,使用法语,直接、准确地讲好中国故事。在具体的工作中,努力去说受众平台能听得懂的语言,以彼此能够接受的方式,讲述他们听得懂的中国故事,从而达到传播中国文化的战略目标[3]。通过线上与线下相结合的模式,设置专门的饮食、文化及历史等故事资源板块,优化受众群体视听体验效果,由专门的人员负责内容讲解。比如,根据受众需求,借助语言交流软件和我们在法国的“代理人”--在法中国留学生和具备较高汉语水平的法国学生,将法语受众群体聚集在一处,并将其与讲述中国故事的中国志愿者对接起来。这样既可以满足受众群体个性文化需求,且增强了中华文化的影响力。

四.结语

综上所述,面对当前日益增长的跨文化交流需求,要让法语受众群体听懂中国故事,从而更好了解全面、立体、真实的中国,就要培养更多专业的文化传播者,不断完善互动平台,利用新媒体技术为讲好中国故事赋能,扬文化之帆,呈交流之美。

参考文献:

[1] 索琼瑶. 论新媒体时代讲好中国故事的媒介呈現 ——以河南卫视中国节日系列节目为例[J]. 新闻研究导刊,2021,12(18):111-112.

[2] 张薇薇. 借力新媒体平台,向世界讲好中国故事 ——以民间美食短视频为例[J]. 今传媒(学术版),2021,29(7):1-3.

[3] 黄嘉宇. 新媒体"讲好中国故事"的对外传播实践 ——以"国际在线新闻"官方微博为例[J]. 新媒体研究,2020,6(3):105-106

猜你喜欢
法语文化传播新媒体
提升法语学习方式的多样化研究
谁说法语浪漫如云?
中国文化传播与艺术人才外语能力培养创新
中国影视剧美学建构
浅析《黄河晨报》对河东文化的传播
新媒体背景下党报的转型探析
对农广播节目的媒体融合之路
新媒体语境下高校思想政治教育话语研究综述
读《申报》女性广告,享文化传播之精华
法国呼吁抵制英语入侵