论日语中男女用语的差异和原因

2022-07-17 03:23李晴
红豆教育 2022年1期
关键词:差异

李晴

【摘要】每一个国家的男性用语和女性用语都存在差异,而日语中的差异极其明显。本文首先就国内研究现状和国外研究现状两个方面进行理论铺垫,然后主体部分从语音语调、词汇和语法三方面对男女用语的特征进行多角度概括。在此基础上,分别从历史因素、社会因素、人文因素以及其他因素这四个方面对产生差异的原因进行分析,最后阐述这项研究的意义和对这项研究未来的展望。

【关键词】男女用语;差异;原因

1.引言

1.1研究背景

每个国家的语言在男女用语上都存在差异,而在日语中这种差异尤为明显,充分体现出了男女有别。这些差异主要是由于社会地位、男女分工、社会制度等多种原因产生的。在日本历史上一直是男性作为统治者,这种男尊女卑的思想贯穿了日本整个历史,男性的地位远高于女性。在这种社会环境下男女用语产生了差异,男性用语多以命令形式出现所以显得生硬粗野,而女性处于从属地位因此女性用语大多委婉谦虚。

1.2理论基础

本论文为了解产生男女性用语的差异以及形成的原因,查阅有关日本的社会历史、日语产生的背景以及日本历史上的社会歧视等相关资料和文献,进一步了解日语男女用语的特征,分析并阐述出日语中男女用语的差异以及形成差异的原因。

2.文献综述

2.1国内研究现状

姚金镒(2020)在《关于日语中男女用语差异的探讨》一文中通过两方面论述日语中男女性用语的差异。一是日常生活用语中的词语使用的差异,例如在称呼用语和感叹助词上的差异。二是惯用句和熟语中,或是男女的职业用语、身份用语上的表现差异,从中能够看出从古至今日本男女性历史地位的差别。通过对日语中男女用语差异的分析,更加深刻的探讨日本的性别文化。

马爽(2021)在《日语谚语中的性别歧视及社会文化解析》一文中总结了一些谚语,在这些谚语中有很多关于女性的外貌、性格和智慧等含有贬义的语句。谚语作为历史文化的记录者,反映出当时社会的状况。在考察日语中与性别有关的谚语时,能够了解到当时社会的性别歧视情况。性别歧视分为女性歧视和男性歧视,对比这些谚语能够发现古代日本女性所遭受的歧视比男性严重的多。正是这些对女性表达歧视的谚语反映出当时社会男尊女卑的社会现象,最主要的原因归结于经济和宗教两个方面,也造就了男性与女性用语的差异。

2.2国外研究现状

土屋はる野(2021)在「「月9」ドラマにおける20代の男女のことばの性差とその変遷」一文中通过对新词的理解程度论述了男女性用语和年龄的差异性。

守田美子(2020)在「映画の字幕翻訳等における女性ことばが伝達する語用論的意味と異文化コミュニケーション教育」一文中对男性、女性特有的感叹词、强调表达方式以及人称代词进行了总结,阐述了不同程度男女性用语的差异。

宮崎里司(2021)认为,男女用语的差异与社会地位没有直接的联系,会产生差异是因为男性与女性有不同的语言文化。女性重视人与人的联系,应该相互亲近;而男性认为社会地位比人与人的关系更为重要,人应该独立。从文化的角度对日语中男女用语的差异及其形成原因进行了分析。

3.主体部分

3.1日语男女用语的特征

这一部分从语音语调、词汇、和语法方面分别概括男性用语和女性用语的特征,以便于对比出两性用语的差异,进而分析产生男女差异的原因。

3.1.1男性用语的特征

首先,从语音语调上来看,男性说话语调的高低变化不如女性明显,有时会在一些非正式场合使用不规范发音。语气生硬,往往带有强制性,有时会让人难以接受。其次,从人称代词、感叹词和终助词三方面来概括男性用语的特征。

从人称代词方面来看,男性常使用的第一人称有「ぼく」「おれ」「おいら」「わし」。「ぼく」成年男性常使用于非正式场合,会让人产生自大的感觉。「おれ」一般用于和同辈或晚辈的交谈。「わし」多为上年纪的老人使用。

男性常使用的第二人称有「おたく」「きみ」「おまえ」「きさま」。「おたく」是在较为正式的场合与自己不相熟的人使用,包含轻微的敬意。「きみ」用于与同辈或晚辈的称呼,现在多用于女性称呼男性。「おまえ」与比自己地位低的人交谈时用,有时也可以用于和爱人交谈时使用。

男性使用的第三人称代词有「かれ」「かのじょ」「この方」「その方」「あの方」等。此外還包括名字后面加「くん」例如:田中君、高橋君。

从感叹词方面来看男性用语中最常使用「おい」「こら」「ほう」「な」等感叹词,语气强烈、生硬。例:おい、なんだ。喂,什么呀?

从终助词方面来看,男性使用的终助词有「ぞ」「な」「ぜ」等。例:何人がこの大仕事をなしとげられようぞ。谁能完成这项重大任务呢?为吸引人注意。

これで、おしまいだな。这下就完成了吧。用于表达自己的想法。

もう一度読んでみるぜ。我再读一遍试试。在口语中男性常用终助词形式为「だね」。最后,在语法方面会从敬语和命令两个角度概括男性用语的特征。男性在日常会话中很少使用敬语,多使用命令语,语言简洁直接。男性喜欢使用普通的简体说法,例如“だ”等简洁表达。

在封建时期,女性地位低于男性,因此男性对女性说敬语的情况及较少,大多情况只对长辈或上级使用敬语表示对对方的尊敬,对待客人也会使用敬语。男性用语中的命令型多为动词命令形:早く言えよ。快点说呀!终止形+な表示禁止。人を馬鹿にするな。别把别人当傻子。或者使用倒装句的形式,如:しない来表示拒绝。

3.1.2女性用语的特征

首先,从语音语调上来看,女性的语调常使用升调,富有感情。交流中语音高低起伏,注重自己优雅的形象,让人感到亲切、容易相处。女性多使用长音、促音进行夸张的表达,例如:「とっても」等。其次,从人称代词、感叹词、终助词和省略语四方面来概括女性用语的特征。

从人称代词方面来看,女性常使用的第一人称有「あたし」。「あたし」由わたし变来,年轻女性在不正式场合与同辈交谈。女性常使用的第一人称有「あんた」。「あんた」常用于与关系亲密的女性。女性使用的第三人称与男性相同的有「かれ」「かのじょ」「この方」「その方」「あの方」等。此外还有「さま」「さん」能表现出女性温柔谦逊的一面。

从感叹词方面来看,日本女性用语中最常使用「あら」「まあ」「ねえ」等感叹词表达吃惊、感叹等语气,能体现出女性的温柔、高雅,让听话人容易接受。

例:あら、奥さん知らなかったの。什么?你不知道吗?表示吃惊

まあ、何と美しい花でしょう。呀。多好看的花啊!

从终助词方面来看,女性用语中的终助词有「かしら」「こと」等。

例:今度の休みはどこへ行こうかしら。这次假期要去哪里呢?表示疑问。

ずいぶん久しぶりですこと。很长一段时间没见了吧。表示征求别人同意。

在口语中女性常用终助词形式为「わ」,向对方表示自己的判断、决心。

例:それは知りませんわ。我不知道那件事。

昼ご飯はカレーにしますわ。午饭我吃咖喱。用于句末可以使语气委婉柔和。

从省略语方面来看,女性常以「と」「は」「たら」「ても」「が」等接续助词结尾,用省略一句话中的部分内容的形式表达剩余内容,让对方体会自己想要表达的意思,委婉含蓄的表达自己的观点。最后,在语法方面会从敬语和命令型两个角度概括女性用语的特征。

从敬语角度来看,日本长期受男尊女卑思想影响,家庭生活的主要方式是男人外出工作,女人在家洗衣做饭照顾丈夫和孩子,自然而然认为女性应当依附于男性生存。在日常生活中,敬语的使用频率女性要高于男性,例如“です”“ます”;对于陌生的长辈或上级会使用“召し上がる”“差し上がる”等尊他语或自谦语。在日本职场上,女性就职时间短,并且多为“结婚退休”,所以在短暂的职业生涯中基本作为下级使用敬语。在日常生活中,男性为家里的主要来源,女性需要使用敬语。

在日本很少会看到女性使用禁止型和命令型等粗鲁的语法,在表达拒绝时也会相对委婉,不会让人下不来台,一般会用省略后半句的形式来表达。

3.2日语男女用语产生差异的原因

3.2.1历史因素

母系社会之后,男性成为社会的主要劳动力,地位逐渐提高,女性地位随之降低。镰仓幕府时期,日本女性也享有土地继承的权力,这个时期男女性之间的地位差异很小。镰仓时代之后,女性失去了继承土地的权利,不得不开始依附于男性。除此之外还有镰仓佛教,镰仓时期出现大量僧人宣传佛教,庶民佛教开始流行。镰仓佛教宣扬女性「不洁」等观念的影响越来越大,女性必须使用敬语确立了其附属地位。

从文化角度上来看,日本一直是男权主义占上风的国家,认为妻子服侍丈夫是天经地义的,应该无条件听从丈夫说的话。日本人受到中国文化影响遵从孔孟之道,主张通过论资排辈,男尊女卑的等级制度来维护社会安定。受遣唐使和鉴真东渡等影响,日本吸收了封建社会的男尊女卑和儒家思想,造成女性地位低下。因此当男性表达自己想法时往往比较直接,强硬。与之相比女性的表达则比较委婉,柔和。

从地理环境上来看,日本是由四个大岛屿和众多小岛组成的国家,四面环海。北海道附近还有世界著名的渔场——北海道渔场,由日本暖流和千岛寒流交汇形成,因此日本捕鱼业发达,男性作为主要劳动力自然获得比女性更高的地位。

3.2.2社会因素

在传统文化中“男主内,女主外”的思想根深蒂固,而男性作为当时社会的主要生产力,女性需要依附男性,因此男性在言语上有绝对的优势。男性的言语多具有坚决果断、高傲自满、粗野生硬等特点,而女性言语包括优柔寡断、多愁善感等从属特征。

由于过去一直是男性作为社会劳动力,现在的日本存在着同工不同酬的现象,女性的工资低于男性。导致这一现象的原因是有许多对女性的偏见和固有观念,认为女性没有处理紧急情况的能力,致使现代日本女性在职场上得不到更多的晋升机会。以工作方式和日常生活为基础对性别职责进行划分是导致男女地位的不平等的一大原因。

在国际男女差异的调查数据中显示日本排在第120位,涉足政治和经济领域的女性少之又少,在教育领域的学校校长等高层百分之八十以上都有男性担任。而在学校体制中这种性别差异会在潜移默化中认为只有男性才会负责管理工作。这些现象都能体现出因为是女性所以在各种工作中受到限制,认为女性就应该在做家务、照顾孩子,在很多电视剧中也可以看到女性在结婚之后就要辞职在家,安心照顧孩子以家庭为中心。这就导致女性社会地位低下,在家中也要尊敬自己的丈夫,谈话间处处小心翼翼对丈夫使用敬语。

3.2.3人文因素

在儿童时期,小孩子就被父母教育区分自己的性别「男らしい、女らしい」(男孩子要有男孩子的样子,女孩子要有女孩子的样子),所以小朋友通过模仿身边成年人的行为举止来改正自己不恰当的行为。受到周围环境的影响,小孩子从小就知道男性和女性的语言是不同的,并且通过日常交流中学习使用自己性别专属的用语。对日本中小学生的教材的男女主人公占比进行调查发现,男性作为主人公的课文接近五分之四,关于女性的描写多为外貌描写。潜移默化中给孩子灌输一种女性应该有出众的外表,导致男孩子会评论女孩子的外貌,而女孩子也注重自己的外貌而不会是自己的能力和内在修养。女孩在从出生开始就被告知男性比女性更加伟大,女性应该少说话。

日本注重与亲属、同事之间的关系。为了体现日本人讲究礼貌委婉、言语模糊暧昧,日本女性用语多采用自谦语和尊敬语。为了避免产生矛盾和冲突,日本人使用的语句也较为模糊。与男性用语相比女性用语更加委婉、容易让人接受。

3.2.4其他因素

在日本谚语中可以看出很多都是贬低讽刺女性的,而且表达女性正面形象的很少。这些言语中大多在外貌、社会地位、智慧、性格四方面对女性进行负面表达。例如「男は松、女は藤」意思是男人是松树,女性是藤蔓,这反映出在日本社会中的男女关系,女性只有依附于男性才能生存。「雌雄を決する」是指一决雌雄的意思,这句话从根本上抬高了男性,贬低女性。「人妻」具有女人是男人所属物品的意思,而「未亡人」是指女人丈夫去世后获得不好。

4.研究结论

4.1研究意义

通过研究男性用语和女性用语的特征,帮助其他外国人了解日语中男女性用语各自的特征。对比男性用语和女性用语之间的差异,帮助外国人学习和理解日语,在日语交流和文化交际的时候减少违和感。最后通过分析男女用语产生差异的原因,让外国人了解日语的演变过程,更深层次的了解日本的风土人情和不同文化之间在语言使用上的差異,并对日语产生更浓厚的兴趣,吸引更多的人来学习日语以及在跨文化交流中的思辨能力。

4.2对该研究未来的期望

日本封建社会,男女不平等的社会制度是影响日常男女用语差异的主要原因,而在正式场合中,这种语言差异就很小。二战结束之后,随着经济的发展以及教育水平的进步,日本女性接受教育的人越来越多,女性进入职场的人数也呈上升趋势,女性地位随之提高。之后日本颁布的法律提出了男女地位应当平等的规定,保证了女性享有和男性平等的受教育的权利,也为日本女性解放思想创造了良好的条件。女性受到更多的教育,思想也随之得到巨大改变,不再过多依附于男性开始步入职场,因此日本的男性用语和女性用语的差异逐步减少,开始出现男女用语同化的现象。或许不久之后,男女性用语的差异会逐渐消失。

参考文献:

[1]操慧洁,杨本明.从目的论角度浅析日剧的字幕翻译—以男性女性用语为例[J].戏剧之家,2020(11):192-193.

[2]陈朝阳.商务活动中的日语敬语和女性用语[J].日语学习与研究,2020(02):9-16.

[3]陈斯.浅谈日语中男女性用语的差异和原因[J].佳木斯职业学院学报,2016(04).

[4]金冬梅,于芃波.现代日语中女性用语的基本特征及教学中的把握[J].才智,2017(34):76.

[5]梁翛然.日语终助词的性别差异—以“ね”、“よ”为中心[J].青年文学家,2019(26):132-133.

[6]吕国童.终助词在日语教科书中的性别差异研究[J].现代交际,2021(03):79-81.

[7]马爽.日语谚语中的性别歧视及社会文化解析[J].名作欣赏,2021(23):161-163.

[8]齐珂,沈文颖.日语青年用语使用中的性别差异——以《一个人的好天气》为例[J].科教导刊(中旬刊),2017(32):168-171.

[9]师文静,牟玲.从日语语言中看男女性别差[J].北极光,2018(07):93-94.

[10]滕祥凤.浅析日语中的女性用语[J].散文百家(理论),2020(02):102-103.

[11]王芳.日语中的男性用语与女性用语[J].农家参谋,2017(10):262.

[12]王西檬.关于日语中男女用语差异的探析[J].青年文学家,2018(21):186-187.

[13]肖建男,孔令瑶.日语中男性用语和女性用语的区别[J].开封教育学院学报,2019,39(10):63-64.

[14]姚金镒.关于日语中男女用语差异的探讨[J].散文百家(新语文活页),2020(02):72.

[15]禹永爱.试论日语的女性用语[J].科技视界,2017(15):84-85.

[16]张君颜.关于日本女性用语的研究[D].哈尔滨理工大学,2019.

[17]张燕.浅析日语中男性用语和女性用语的差异.淮海工学院学报(人文社会科学版).2015,13(09).

[18]周翠平.日语中女性用语与男性用语的差异.湖南医科大学学报(社会科学版).2002,(04).

[19]小林美恵子.『談話資料日常生活のことば』にみる女性のことばの「中性化」[D].早稲田大学,2020:3-20.

[20]守田美子.映画の字幕翻訳等における女性ことばが伝達する語用論的意味と異文化コミュニケーション教育[J].映像メディア英語教育研究,2020(25):59-72.

[21]宮田雅智.上原輝男の「ことばの教育」を最新科学の立場から裏づける[J].国語教育思想研究,2021(22):53-66.

[22]土屋はる野.「月9」ドラマにおける20代の男女のことばの性差とその変遷[J].国文,2021(135):27-41.

[23]宮崎里司.ことばの学び方·教え方現場の工夫とヒント[J].内外教育,2021:10-11.

猜你喜欢
差异
JT/T 782的2020版与2010版的差异分析
相似与差异
平等的意义
南北过冬差异
找句子差异
男女生的思维差异
材料作文“差异”导写
“差异”作文导写及例文
在高中数学中渗透“解题差异论”的实践研究
大家不同,大家都好