细“烹”慢“调” 提升文言文翻译水平

2022-09-20 02:10
中学语文 2022年24期
关键词:实词文言句式

冷 芳

文言文因为离学生的生活环境久远,一直因其语言的晦涩难懂不受学生的喜欢。学生坦言最害怕做文言翻译题,翻译时别说达到“雅”的高度,连起码的“信”都难保证。在繁忙的高三语文备考中,文言翻译备考自然成了最难啃的一块骨头——备考耗时、劳而无功。统计本校2021 届高三(3)班五次语文考试的成绩,发现8 分的文言翻译平均得分为3.8 分;参加2021 年高考文言文翻译阅卷,发现全省文言文的翻译也不太理想,两小题平均分加起来不到5 分。为此,我以“新课程、新高考”为背景,着眼培养学生的文言翻译素养,从“回归教材、以趣激励、针对训练”三个策略入手,真正让学生备考有兴趣,能力有提升,考试有收获。

一、基础篇:回归教材

1.熟读课内文言文,形成文言“语感”

文言文翻译的备考经常让高三老师头疼。有老师坦言,讲完文言文翻译的“留”“删”“补”“调”“换”“贯”六字原则,就不知道怎样开展了,经常在复习中东抓一下,西讲一下,劳而无功;有些老师基于高考选文大多来自“二十四史”的情况,于是从中选择一些文段来让学生翻译,试图押到类似的题。我认为,“万变不离其宗”,高三文言文翻译备考还是要紧扣高一和高二的教材,因为高考考的虽然是课外文言文,但文言知识点来自课内,备考中只有帮助学生夯实了基础,才能提升他们迁移知识的能力。所以高三上学期的早读我这样规划:引导学生熟读高一、高二的课内文言文,一篇篇读,一课课过关,要求背诵的篇目烂熟于胸,没要求背诵的篇目也要熟读成诵。随着学生熟读成诵的篇目的增加,学生才会对文言实词、文言虚词、文言特殊句式有一定的感觉,这就是我们说的“文言语感”。夯实好这个基础,才可以进行更高层次的复习。这就好比盖房子,根基建筑牢固了,上面才可以盖高楼。熟读成诵是提高文言文翻译水平的根本途径。

2.制作知识卡,夯实文言文知识系统

把学生分成若干小组,要求学生用知识卡片的形式积累课内的文言知识点。小组内的学生进行合理分工,有的整合课文中的文言实词、虚词,有的摘抄课内的文言句式,而后用知识卡片的形式在组内进行成果展示。老师则把最近五年高考语文全国卷出现的高频文言实词整合出来,印发给学生。尤其重要的是要在平时的备考复习中注重培养学生归类整理积累的习惯。文言文的复习要循序渐进,一步一个脚印,不要奢望一口吃成一个胖子。只有有了一定的基础、一定的储备,才能水到渠成地提升文言翻译水平。

如一学生整理出《劝学》的文言知识卡片:

二、坚持篇:以“趣”激发学习内驱力

苏霍姆林斯基说:“应当努力使学生自己去发现兴趣的源泉,让他们在这个发现过程中体验自己的劳动和成就。”学生为什么做文言文翻译题吃力,反复训练不见成效?关键是文言素养没有上来,复习的“火候”还不到,不能持之以恒去读去背去做。那么,怎样调动学生学习文言知识的内驱力,就需要一线老师在教学时多点激发,文言复习课要善于将游戏带入课堂,课后多点激发学生自主复习的激情,助力学生文言翻译能力的提升。

1.课堂多点方法激“趣”

我曾经在文言文教学与复习备考中做过多方面“激趣”尝试,效果不错。比如在上文言文翻译课的时候,设计了如下环节:老师给学生讲了翻译的“六字”方针后,让学生自己做考官,命题给同桌做,命题者评分,答题者可以核对评分是否有误。这样,让学生在命题、答题、评分实践中感受文言文翻译抓“采分点,字字落实”的原则,在看似轻松有趣,实则紧张竞争的氛围中增强文言翻译能力。例如,我曾选取《三国志·关羽传》的一个片段,要求学生从中选出一个反映高考文言文翻译命题规律的句子,过把“考官”的瘾,再把自己命制的题目给同桌做,有学生找到“曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚”这个句子,设置的采分点是“禽”和“拜”各1 分,大意2 分,这个题命制得不错,考查了通假字“禽”以及文言实词“拜”的用法。第二个环节是同桌交换做题,然后是第三环节,命题者、答题者交换打分。命题、答题、评分三环节充分调动了学生的学习积极性,学生在轻松的活动中把老师讲的翻译的命题规律以及翻译的原则都能很好地落实了。

2.课后多“法”调动复习激情

文言文复习确实有些枯燥,学生难得有热情主动去课后复习。为此,教师应想办法调动学生自觉复习的激情,诸如接力竞赛式成果展示、抢答式展示复习效果、有奖式明星评选等,都能收到积极的效果。在复习文言句式的时候,我把学生分成四大组,每一个小组负责一种句式的归纳整合,给学生两周的时间准备,然后进行成果的展示。学生通过做PPT 展示自己认为重要的课内文言句式以及做过的试题中的这类句子,有些学生还准备了抢答环节,通过设置抢答题调动其他同学参与的激情。整节课学生沉浸课堂,参与的热情很高,然后我要每个同学都投票,选择整个活动中准备最充分的小组,给予一定的奖励,学生复习的兴趣很浓,一扫高考备考的沉闷乏味。平时我也善于把握课前的5 分钟,把120 个文言实词和18 个常考文言虚词分配下去,每天有一位学生负责落实两个文言实词。有些学生通过出题的方式考查同学,有些学生分享自己的“串词义”记忆的方法。比如有一个学生分享他记忆“爱”的方法,“爱”在古代常有“吝啬、舍不得”的意思,“舍不得”自然就会“喜欢”并加以“爱护”,“喜爱”就会把东西“隐蔽、躲藏”起来。不同的“小老师”,不同的出题方式,不同的记忆秘诀的分享,让每节课的开头都保持一种新鲜感,枯燥的文言句式、实词和虚词的复习也就变得趣味盎然。文言句式、实词和虚词落实了,学生的文言翻译能力自然就提高了。

三、实践篇:针对性的题目训练

1.真题的“挖空”练习

有了前面的积累与储备,我们便可通过做题来练兵。做题即是教师了解学生知识掌握情况和能力是否形成的捷径;也是学生的知识向能力转化的过程。高三最不缺的是做题训练,但怎样让学生练得有效,就需要教师多思考。从最近十年的高考文言文来看,除了今年考了《通鉴纪事本末》的文言文,之前都是考人物传记材料,体现了选文“稳中有变”的特点。我结合本校的实情,把最近五年的全国卷的一、二、三卷的文段编辑成册,采用挖空练习的形式再训练学生,通过做挖空练习积累文言字词句,并让学生感受高考文言翻译真题的难度,让备考有方向。我也注意翻译方法的指导,指导学生结合文段后的第1 题,找到打开阅读文言文段的“钥匙”,这题是选择不正确的一项,错误很小,学生通读题目后再理解文段,能起到事半功倍的效果。做完后我要学生结合译文自己再次核对答案,整理归纳翻译错误的字词句,真正做到举一反三。

2.每日的文白翻译互训

在平时的复习中,教师可要求学生把文言文翻译为白话文,也可反过来把白话文翻译为文言文。白话文翻译为文言文的过程,不仅能促进学生对文言单音节词和双音节的翻译互换,加深对文言词的理解,而且能推动文言句式的理解深入。要求同桌间每天进行“文”“白”对译互训,文言命题文段由学生自己从书中找,不要太长,一定要包含文言实词和句式的考查。先是每个同学独立命制好翻译题,然后同桌间互相交换做题,最后由命题者评分,命题者与答题者互相督促,共同研讨翻译答案,使评分结果获得双方认可。比如甲同学从《烛之武退秦师》中抽出句子命题,写出译文“因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟”,同桌乙同学便在句子下写出对应的原文“以其无礼于晋,且贰于楚也”。这里“以其无礼于晋”“贰于楚”都是状语后置句,正常语序是“以其于晋无礼”“于楚贰”。甲同学写出译文“晋国军队驻扎在函陵,秦国军队驻扎在氾河的南岸,”同桌乙同学便写出对应的文言句子“晋军函陵,秦军氾南”。在这里,“军”名词活用为动词“驻军”,文言句子为一个省略句,省略了“于”。第二天再由乙同学命题,甲同学做题。如此,同桌之间坚持文白翻译互训,互相交换命题、做题,共同研讨翻译答案,互相评分,日积月累,双方的文言语感便都增强了,采分意识也随之增强,翻译能力必然能得到提升。

高三语文复习备考繁复紧张,文言文翻译难度又大,如何在备考中调动学生的复习激情,提升学生文言翻译水平,是每一位高三语文教师必须做好的课题。实践证明,提升文言翻译水平,“厚积薄发”是能力的基础,“多管齐下”是激发学生内驱力的途径,“有的放矢”是训练提升的关键。做到了这些,文言文教学自然能烹饪出“色香味”俱全的文言翻译大餐,助力学生文言翻译水平的提升。

猜你喜欢
实词文言句式
满文简单句式之陈述句
文言短文阅读训练三则
以词突破,辅以句式——高考文言断句题解答技巧
基于大数据分析的初中文言常用实词确定的研究
——以部编版教材为例
摭谈闻一多的文言诗
文言文实词词义推断的基本策略
活用课外资料 助力文言教学
高考专题复习之文言实词词义猜想与推断
特殊句式
关心健康状况的问答