《窈窕淑女》中的社会语言学意义

2022-12-03 21:30李然然
文化创新比较研究 2022年18期
关键词:丽莎语言学发音

李然然

(北京市东城区文汇小学,北京 100872)

电影《窈窕淑女》讲述的是一个贫穷的卖花姑娘在语言学家的帮助下, 通过改变她的语言习惯而成为一名高雅女士的故事。 一定意义上也是底层人逆袭的故事。 在电影的开始, 伊丽莎是个很普通的姑娘,以卖花为生。 这个卖花的姑娘是谦卑的,但是她并没有为此自暴自弃,而是努力为了更好的生活,为了更好的自己而奋斗着,她坚强而乐观,从她的语言中我们就可以清楚地感受到这份豁达与乐观。 她说话很大声而且面部表情十分丰富甚至有些夸张,我们很容易被她的活泼所感染。一天,她被语言学家希金斯教授注意到。这位教授最终将这个邋遢、粗鲁的乡村卖花姑娘改造成了一位品行端正, 高贵优雅的女士。

我们可以单纯从电影本身的角度分析这部电影。 但是如果我们从社会语言学的角度分析这部电影,则会看到一个完全不一样的女主角,认识到社会语言对一个人成长的意义。 该文将通过这部电影分析如何通过语言的改变获得自我的提升。

1 社会语言学的概念

随着我国社会的发展进步, 社会语言学获得了越来越多的注意,但是理论还很不成熟,对于这一学科概念的定义还较为模糊,当前,社会语言学研究主要是一些方言学的学者在研究, 或者说一些是从方言学的领域转移过来的学者。方言与文化、方言与民俗之间,本来就关系较为紧密,这也是促成中国社会语言学的一个原因。 语言学家Hudson 认为,社会语言学可以被定义为“语言的研究与社会”,也就是说,存在语言和社会之间的关系。 语言是人们探索和认知这个社会的一种工具, 我们既可以通过语言了解一个社会的发展阶段, 也可以根据这个社会的发展阶段去探索研究存在于其中的语言。 正如Lakoff 所说的“you are what you say”,也就是说一个人说的话能反映其年龄、阶级、性别、民族、教育背景、职业和宗教信仰[1],《窈窕淑女》就是这样的一部影视作品。在电影中, 语言学教授希金斯一定程度上轻视生活在底层阶级人们的语言, 因此他认为这个来自底层阶级的卖花姑娘不能体现甚至会降低英语这门语言自身的魅力和价值。 正如他第一次看到这个卖花姑娘说的一句话:“看一个人说话的方式和语气, 你就可以知道他是什么样的人。 ”

2 社会语言的决定性因素

事实上, 社会差异对语言的影响是十分巨大且明显的,从社会语言学的角度分析这部电影,可以看出社会语言主要受到以下因素的影响。

2.1 地区影响

不同的地区环境不同,语言也不同,这是我们最为熟知的、最明显的地区差异。我们会发现不同的国家使用不同的语言, 同一个国家的不同地区也会使用不同的语言。也许人们使用的语言是相同的,但是所表达的意思却完全不同。 其实要寻找同一城市或同一国家生活方式的差异并不难, 不同的地区可以在多个方面都有自己的特色,因为地区有差异;相同的地区也会存在多种语言, 不同的语言之间既有联系也有差异,有不同的词汇表达及发音。

例如,希金斯教授的朋友皮克林提道:被记录的印第安方言种类至少有147 种, 我们可以通过这个人的发音判断这个人来自哪里。 正如希金斯教授所说:“你能从一个人的语言中判断他是来自于爱尔兰还是约克郡, 但是我可以将这个人所属的地域缩小到伦敦6 英里范围之内, 我甚至可以控制在2 英里的范围之内,有时甚至是两个街道之间。”[2]这就是在语言上的地区差异,因为人们有着不同的语言习惯。

在这部电影中, 通过一个安静谦虚的少女的拍摄使这种差异得到了充分的体现。在电影中,语言学教授希金斯生活在伦敦的城市里, 伊丽莎却是生活在贫民窟。 两个地区的差异,两种生活环境的差异,其中最明显的体现就是在语言的使用上, 在言语的用词上亦或是语气上都有着十分明显的差异。 这位教授使用的是标准英语, 而伊丽莎讲话时却带有十分明显的地区特色;在她讲话过程中,一些字母的发音与标准英语有着明显的差异:A, E, I, O, U 发音是Ahyee, e, iyce, ow, you。

2.2 社会等级影响

不同阶级的人们所拥有的特权不同, 特权亦或者说上层社会人们所拥有的权力。权力,是指一个人可能比另一个人更强大,因为他能够控制另一个人。根据Hudson 的陈述,从社会阶层的角度来看,权力对社会的基本组织显然是重要的, 富人和有权力的人在上层,穷人和无权的人在底层。语言其实也有等级。 在电影中,上层社会的人说标准的英语,而底层的人们讲不标准的英语。

伊丽莎来自Lisson Grove, 从语法角度, 她说:“他是你的儿子吗? 就他吗? 而不是说:他是你的儿子,难道不是吗?我没有这么做啊?”用me 这个单词代替“我并没有这么做啊”“我的话”及“并不是”。 来自Selsey and Hoxton 伊莉莎的朋友也犯了和伊莉莎一样的语法错误。 他们在几乎所有的否定句中都用到了“ain’t”,忽略了人及其他辅助因素。 语音上,他们总是省略“ŋ”在“going”和“paying”等词中的使用,如果单词位于句末,则将“you”发音为“ya”,并将“相信我”说成是为“啊呀”。 而在上层社会,即使他们中的一些人可能带着口音, 但是也会力求使用正确的语法和语音[3]。

不同的讲话方式也会给听者留下不同的印象。来自底层的人们所使用的语言听上去可能会缺少一些优雅和礼貌,听上去甚至有些粗鄙和低俗,然而上层社会的人们讲话听上去会礼貌很多, 也会高雅很多。语言为不同的社会阶级之间设立了天然的壁垒。希金斯教授谴责伊丽莎是英语的“破坏者”并且建议她应该认真学习莎士比亚、弥尔顿的作品及圣经。他预测这个女孩儿会因为她的教育以致过着同样悲惨的生活。对于希金斯教授而言,伊丽莎是一个脏兮兮的并且粗鄙不堪的女孩儿, 能喝酒并且对于其他人都没有好感。 而他所有的假设其实都是以这个女孩儿的语言为依据的。 伊丽莎听到了希金斯教授和他朋友的打赌:“他可以通过改变她的谈吐改变她的生活。”她主动找到了希金斯教授,希望他可以帮助她,改变她的说话方式, 以便于她可以找到一个更体面一点儿的工作,如花店里的售货员。当这个男人询问女孩儿名字时,伊丽莎并没有说什么,当这个男人再次重复他的问题时,伊丽莎终于开口,但是这个男人的态度立刻发生了转变, 变得十分冷漠。 皮尔斯夫人,这个管家,并没有送伊丽莎离开,因为她认为伊丽莎对教授并不礼貌, 这种看法缘于她不太标准的英语发音。语言的影响就是这么明显,它可以让一个人在真正认识另一个之前就已经形成了对这个人的偏见。

在电影的最后, 希金斯教授带着伊丽莎来到了大使馆舞会,也是对她几个月训练结果的一种检验。在舞会上,许多贵族聚集在一起,伊丽莎在语言和举止上非常优雅。电影中伊丽莎一开始说着随意、不正规的英语,在希金斯教授看来,伊丽莎是一个肮脏浅薄的女孩,这仅仅是基于她不标准语言的假设,这表明语言可以反映一个人的社会阶层。不可否认,语言对一个人有很大的影响, 它是反映一个人社会阶层的重要参数,是判断一个人社会身份的重要方法。

2.3 深层次文化影响

拉波夫(William Labov)是社会语言学的创始人和奠基人。在他的研究中发现:和上层阶级的人们说话相比, 底层人们和中产阶级在讲话时会有更多的发音。 这听上去也许很奇怪,因为在总量的统计上,这应该是随着阶级的改变有所增加的。 拉波夫发现底层社会的人们也意识到这点,在使用“r”的人往往“比他们的参照群体,即中上层阶级表现更好”。拉波夫称这种外在的表现为一种矫正过度现象。 在电影中,矫枉过正就发生在了伊丽莎的身上。作为一个来自底层阶级的女孩儿,通过人为的干预和训练,成了一个看似出身高贵的女士,参加大型的舞会。 不可否认,伊丽莎付出很多的努力,她努力模仿上层社会人们的讲话方式,以便让她的说话方式更贴近更符合标准英语,也就是她的参照群体——高贵的人们[4]。

从社会语言的角度来看, 不同地区有不同的语言, 而社会语言也会通过社会方言将人们区分为不同的阶层或群体。 在人们讲话同时, 他们的生活环境、生活背景及社会阶层就会被暴露无遗。一个人的发音与他的社会阶层有密切的关系。在英国,不同阶层的人说话方式不同。 在伦敦东部某地区挤满了下层工人,他们经常把开头的摩擦音“h”去掉,然后把单词he 和him 读成“i”和“im”,而不是“hi”和“him”。除了发音不同以外, 伊丽莎这个卖花姑娘还有一些固有的讲话习惯,比如喜欢用一些感叹词,讲话的语气和方式都比较随意和夸张,ah-ow -o -o -o oh -garn、naho -ow、ugh, 但是这些上层社会的人一般不会使用, 他们所使用的都是比较正式的比较标准的英语。除了发音的方式和词汇的选择,伊丽莎也不太注意语法结构,比如,她经常会用一些感叹词或是比较粗俗的语气说话。

3 通过社会语言实现自我提升

3.1 模糊地区差异

认识到自己所处地域环境对语言带来的影响,然后努力克服这种影响, 使自已的语言风格更加标准化。伊丽莎最初讲话时带有十分明显的地区特色,在她讲话过程中, 一些字母的发音与标准英语有着明显的差异,但通过不断的学习和改进,尝试走出自己的舒适区,积极参加各种活动,广交朋友,最终使自我表达迈上了一个新台阶, 语言表达突破了地区差异[5]。

3.2 跨越阶层地位

语言是一种很重要的社会实践,在某种程度上,语言是一个人等级的象征。在英国,上层社会无论是在日常生活还是在某些特定的场合多使用标准英语,它象征着上层社会的利益和权利。希金斯教授关注到语言和社会地位身份之间的紧密联系,他说:我们可以根据一个英国人讲话的方式将他进行分类,如果他讲话发音很差,会有很多人嫌弃他。他认为如果要找到一个人的本源首先可以通过这个人说话的方式,因此他计划转变伊丽莎的行为举止,其目的是改变她的社会地位。

在电影中, 我们可以明显地看到这个卖花姑娘的变化, 以至于也能明显地看出随着她说话方式的改变,社会地位发生的翻天覆地的变化,最终通过改变语言, 伊丽莎用她标准的英语和伦敦口音成功地“欺骗”了所有的人,被认为是一位外国公主。与此同时,我们也可以从一些细节上感受到语言的强大力量。人们开展交际的主要方式是语言,探讨一些话题,语言的使用习惯就会影响不同阶级的人, 导致他们有不同的生活[6]。

3.3 提高文化素养

伊丽莎开始学习标准的英语, 在希金斯教授的帮助下, 她大部分时间学习如何使她的英语发音标准化。 比如,一些元音的发音等,/·au / and /·i/ to /ei/ and / au /,还要学习如何发音/h /,这些都是在她以前的讲话中被经常忽略掉的。而且,她还必须学习一句话中哪些词语需要着重强调。 比如,她应该说:You are very kind to ..., 在这句话中, 应该强调“kind”而不是强调“you”。 伊丽莎最终学会了希金斯教授交给她的元音发音, 希金斯教授对她提出了更高的要求,那就是建议她只谈论天气和健康。这与她以前的讲话方式有很多相似的地方, 很容易与以前的说话方式混淆,但是伊丽莎做得很好。 然而,她还是在比赛即将结束之时暴露了自己, 当她对着一匹马大喊:“动动你的屁股。”我们可以理解一个人要改变说话的方式和习惯是有多么困难, 何况还是在这么短的时间内。尽管出现了这个意外,希金斯教授还是决定带她去参观大使馆舞会。 在经过两周的训练之后,当伊丽莎出现在大使馆舞会上时,她不再是当初那个邋里邋遢、 不修边幅的卖花姑娘或是那个在比赛中状况百出的姑娘了,她讲着标准干净的英语,行为举止非常高雅。 王子都被她迷人的外表和优雅的谈吐深深吸引住了,邀请她一起跳舞。几乎所有的人都认为她是外国公主。 而所有人把她当作外国人的另一个原因是希金斯教授告诉其他人她的英语太好了,暗示她并不是英国人,因为英国人并不会接受本土语言的教育,她必须跟随语言学教授学习英语。通过她优雅的谈吐,希金斯教授说,他敢断定:她的血液比多瑙河的河水还要蓝。所以她肯定是外国人。

4 结语

我们从社会语言学的角度分析电影 《窈窕淑女》,可以发现这部电影包含了大量的社会语言学现象,这部电影不仅仅是一个值得欣赏的好故事,也是一个合适的素材,值得社会学家关注和研究。 同时,它也用戏剧化的方式反映了在阶级和区域之间,语言的力量有多么强大,尤其是对一个人的影响。我们可以感受到语言的魅力和力量, 以及语言在进化过程中的社会功能。

猜你喜欢
丽莎语言学发音
穿白裙子的女孩(中)
我国当代法律语言学研究综述
穿白裙子的女孩(下)
穿白裙子的女孩(上)
美国现代语言学会版《〈红楼梦〉教学法》:要览与反思
书讯《百年中国语言学思想史》出版
The Influence of Memetics for Language Spread
Playing with h
Playing with /eI/
Playing with u_e