余 晖1

2023-01-09 01:33石评梅李运兴审订寇哲明
英语世界 2022年10期
关键词:恩惠女郎球场

文/石评梅 译/李运兴 审订/寇哲明

日落了,金黄的残晖映照着碧绿的柳丝,像恋人初别时眼中的泪光一样,含蓄着不尽的余恋。垂杨荫深处,显露出一层红楼,铁栏杆内是一个平坦的球场,这时候有十几个活泼可爱的女郎,在那里打球。白的球飞跃于红的网上,她们灵活的黑眼睛随着球上下转动,轻捷的身体不时地蹲屈跑跳,苹果小脸上浮泛着心灵热烈的火焰,和生命舒畅健康的微笑2这一部分是一连串的动态描写,英译用了两个句子,注意构句时运用了哪些从属手段。!

2苏斐这时正在楼上伏案写信,忽然听见一阵笑语声,她停笔从窗口向下望,看见这一群忘忧的天使时,她清癯的脸上显露出一丝寂寞的笑纹。她的信不能往下写了,她呆呆地站在窗口沉思。天边晚霞,像绯红的绮罗笼罩着这诗情画意的黄昏,一缕余晖正射到苏斐的脸上,她望着天空惨笑了,惨笑那灿烂的阳光,已剩了最后一瞬,陨落埋葬一切光荣和青春的时候到了3这一部分译为一个长句,注意句中表达逻辑关系的词语“as… as if… since…”,体会英译的行文思路。!

3一个球高跃到天空中,她们都抬起头来,看见了楼窗上沉思的苏斐,她们一起欢跃着笑道:“苏先生,来,下来和我们玩,和我们玩!我们欢迎您!”说着都鼓起掌来,最小的一个伸出两只白藕似的玉臂说:“先生!就这样跳下来罢,我们接着,摔不坏先生的。”接着又是一阵笑声!苏斐摇了摇头,她这时被她们那天真活泼的精神所迷眩,反而不知说什么好,一个个小头仰着,小嘴张着,不时用手绢擦额上的汗珠,这怎忍拒绝呢!她们还是顽皮涎脸笑容可掬地要求苏斐下楼来玩。

4苏斐走进铁栏时,她们都跑来牵住她的衣袂,连推带拥地走到球场中心,她们要求苏斐念她自己的诗给她们听,苏斐选了一首她最得意的诗念给她们,抑扬幽咽,婉转悲怨,她忘其所以的形容发泄尽心中的琴弦。念完时,她的头低在地下不能起来,把眼泪偷偷咽下后,才携着她们的手回到校舍。这时暮霭苍茫,黑翼已渐渐张开,一切都被其包没于昏暗中去了。

5那夜深时,苏斐又倚在窗口望着森森黑影的球场,她想到黄昏时那一幅晚景和那些可爱的女郎们,也许是上帝特赐给她的恩惠,在她百战归来,创痛满身的时候,给她这样一个快乐的环境安慰她,养息她惨伤的心灵4译文利用①“晚景和女郎”②“上帝的恩惠”③“环境”之间存在的内在逻辑关系(即①是②,②的具体内涵是③),依从英语构句模式写出:... scene and … girls,all of which ... seemed to be a godsend: a heartwarming environment to…。她向着那黑暗中的孤星祷告,愿这群忘忧的天使,永远不要知道人间的愁苦和罪恶。

6这时,她忽然心海澄静,万念俱灰,一切宇宙中的事物都在她心头冷寂了,不能再令她沉醉和兴奋!一阵峭寒的夜风,吹熄她胸中的火焰,觉仆仆风尘中二十余年,醒来只是一场空漠无痕的噩梦。她闭上窗,回到案旁,写那封未完的信。她说:

钟明:

自从我在前线随着红十字会做看护以来,才知道我所梦想的那个园地,实际并不能令我满意如愿。三年来诸友相继战死,我眼中看见的尽是横尸残骸,血泊刀光,原只想在他们牺牲的鲜血白骨中,完成建设了我们理想的事业,谁料到在尚未成功时,便私见纷争,自图自利,如今依然是陷溺同胞于水火之中,不能拯救。其他令我灰心的事很多,我又何忍再言呢!因之,钟明,我失望了,失望后我就回来看我病危的老母,幸上帝福佑,母亲病已好了,不过我再无兄弟姐妹可依托,我不忍弃暮年老亲而他去。我真倦了,我再不愿在荒草沙场上去救护那些自残自害,替人当工具的伤兵和腐尸了。请你转告云玲等不必在那边等我,允许我暂时休息,愿我们后会有期。

7苏斐写完后,又觉自己太懦弱了,这样岂是当年慷慨激昂投笔从戎的初志。但她为这般忘忧的天使系恋住她英雄的前程,她想人间的光明和热爱,就在她们的童心里。宇宙呢,只是无穷罪恶、无穷黑暗的渊薮。 □

The sun was setting. Its last golden rays illuminated the green willow leaves, which shimmered like lovers’tears at their first parting, reflecting their ever-stronger love. Hidden deep in the shadow of the weeping willows stood a red-brick building; near it lay a level railing-enclosed ballgame court in which dozens of lovely young girls were playing, their eyes nimbly following the movement of a white ball as it flew back and forth over the red net. They squatted, bent over, ran and jumped, healthy smiles on their apple-like faces radiating the fervor of young life.

2Su Fei was now upstairs, writing a letter. Hearing a peal of laughter, she rose up from her desk and looked down out of the window. The sight of the carefree girls brought a faint smile to her lean face. Unable to continue with her writing, she stood mute and rigid by the window and lapsed into deep thought.Crimson clouds in the western sky enveloped the poetic evening scene like vast drapes of silk gauze. As a ray of the setting sun fell squarely on her face, she gazed at the sky and gave a wry smile, as if to ridicule the still bright sun, since despite all its glory and vigor, its last glow would soon vanish.

3Ahigh-flyingballcausedthe girls to lo okupwardandglimpse SuFeiat the window. They called in unison: “Miss Su, come down and join us! You’ll be made very welcome!” They began to clap their hands gladly. The youngest among them even held out her jadewhite arms and said, “Miss Su, jump down straight away! We’ll catch you,you’ll be alright!” A burst of laughter followed. Su shook her head. Fascinated by their naivety and liveliness, Su did not know how to respond. How could she refuse their invitation when they all looked up at her, their mouths half open and their hands busy wiping the sweat off their foreheads with handkerchiefs?Cheekily and insistently they continued inviting Su to come and join them.

4Assoonas Su crossedthroughthe r ailings, theyflocked aroundher,leading her to the center of the court. They asked her to read her poems for them. Su chose one, her most favorite, and began reciting it aloud. Her voice rose and fell,now pleasant, now full of grievance, and sometimes muffled as if sobbing. She did her best to give voice to what her poem set out to express. When the last line was finished, her head dropped low toward the ground. Swallowing her tears, she took their hands and led them back to the dorm together. With night spreading its wings far and wide, everything was soon engulfed in darkness.

5Late that night, Su Fei again approached the window and looked down at the court shrouded in darkness. She recalled the evening scene and those lovely girls, all of which seemed to her to be a godsend: a heartwarming environment to soothe and comfort her wounded soul just after she had returned as a field nurse embittered from countless battles. She prayed to the lonely star in the sky: may these carefree young girls never learn about the misery and evil of this human world.

6At that moment, she was suddenly seized with a feeling of calmness and disillusionment, all her enthusiasm and concern for this world gone, as if all the things under heaven were no longer her personal concern and nothing would make her as excited and dedicated as before. A gust of the chilly night wind had blown out the fire in her bosom:looking back at the twenty years she had struggled through, she found it to be merely an empty and traceless dream.She closed the window and went back to her desk to finish her letter, which read:

Zhong Ming,

Since I joined the Red Cross to be a war nurse, I have come to see that the battlefield is not the place I had dreamed of where I could fulfill my aspirations. In thepast three years many of my comrades-inarms have died, and I have witnessed fire and blood on the corpse-littered fields. I started out with the hope that the sacrifices of our martyrs would realize our lofty ideals, but only found that, against all my expectations and even before the first light of success had appeared, our ranks fell apart due to personal struggles and selfish interests. Consequently, our compatriots are still left in an abyss of misery with nobody to come to their rescue. Besides this, there are other disappointments that I cannot bear to enumerate here. So,Zhong Ming, this is why I came back to see my bed-ridden mother, who, thank God, has now recovered. Now however I cannot leave my old mother alone, for none of my sisters and brothers are at hand to take care of her. I am spent and exhausted. I never want to go back to the battlefield to aid those wounded or dying soldiers, who are simply tools used to inflict harm and suffering on each other and on themselves. Please tell Yunling and others not to wait for me over there,and allow me to have some rest. I hope we can meet again soon.

7Having fniished the letter, she felt a pang of guilt over her cowardly inclination: was this really her lofty ideal when she left the school and joined the army?However, her future was now bound up with these carefree girls. For her,brightness and love could be found only in their naïve hearts, while the outside world was nothing but a hotbed of unlimited evil and darkness. ■

猜你喜欢
恩惠女郎球场
岛上球场
帕米尔女郎
涩女郎
球场之外
浅析中日两语言中的授受关系
被清理球场全名单
爱你本来的样子
《恩惠》中女性人物的成长
沙滩女郎
谁还能成为封面“女郎”?