《无机化学学报》投稿须知(NOTICE TO AUTHORS)

2023-03-12 19:11
无机化学学报 2023年1期
关键词:出版者汉语拼音姓名

《无机化学学报》是中国化学会主办的学术期刊,面向国内外发行。主要报道无机化学领域的基础理论和应用基础理论研究成果,促进国内外学术交流,繁荣无机化学学科。内容包括固体无机化学、配位化学、无机材料化学、生物无机化学、有机金属化学、理论无机化学、超分子化学和应用无机化学、催化等,着重报道化合物的合成、热力学、动力学性质、谱学、结构和成键等。

1 来稿形式

1.1 综述:结合作者自己的系统研究工作,对重要课题的国内外最新研究进展作出综合评述。

1.2 论文:报道具有原始性、创新性的研究成果。

2 投 稿

本刊只接受网络投稿。初次投稿的作者登录《无机化学学报》网站(http://www.wjhxxb.cn),按提示完成注册后上传稿件。已注册的作者直接登录投稿。

请作者登记可及时联系上的电话号码。

3 审理及编辑

稿件经过初审、复审、终审之后,一般在90天内通知作者稿件的处理意见。若稿件需要修改,作者将收到修改通知,请作者按要求修改后,将修改稿及作者对修改意见的回复在规定之日内上传至网站。从收稿到稿件刊出一般为3~7个月。稿件刊出后,赠送给作者该期样刊2册。

4 稿件著作权转让书

稿件进入“责任编辑”阶段后,请作者根据责编通知,于本刊主页下载打印并签署(全体作者或授权代表签字《)稿件著作权转让书》,加盖单位公章后邮寄到编辑部。该稿件的复制权、发行权、信息网络传播权、翻译权、汇编权等权利在全世界范围内转让给本刊。本刊已被美国《科学引文索引》(SCI)网络版、美国《化学文摘》(CA)、中国科技论文与引文数据库(CSTPCD)、中国科学引文数据库(CSCD)、中国期刊全文数据库、中国核心期刊(遴选)数据库、中文科技期刊数据库、中国学术期刊文摘、中国无机分析化学文摘收录。凡被本刊录用的稿件将同时进行网络出版或提供信息服务。

5 来稿内容和格式

5.1 来稿可用中文或英文撰写,英文稿件中请加上中文题目、作者、单位及摘要,综述一般用中文撰写。稿件格式为普通Word文档即可。

5.2 稿件的题目应简明、确切,能反映文章中最主要的特定内容并有助于选定关键词。中英文题目含义必须一致。中文题目一般不宜超过20个字。

5.3 摘要应具有独立性和自明性,拥有与论文同等的主要信息,一般包括研究目的、方法、结果和结论四要素,侧重后两个要素。凡新合成的化合物必须在摘要中明确说明,并写出正确的命名和分子式。摘要中不必介绍研究背景,不要对论文内容诠释和评论,不得简单地重复题名中已有的信息。英文摘要应较中文摘要详细,句型力求简单,通常应有10个左右意义完整、语句顺畅的句子。

5.4 关键词是为了文献索引和检索时选定的、能反映稿件主体内容的词或词组(不要使用复数,主要是化学物质和研究手段),中英文关键词应对应。关键词应按CA Index Guide中Keyword Index(General Subject Heading)或Wiley‑VCH化学关键词表(Wiley‑VCH Chemistry Keyword Catalogue 2010)(可从网上查到)中提供的规范词选用或按中国科协《关于在学术论文中规范关键词选择的规定(试行)》(科协学发字[2002]049号)选用。一般总共列3~8个关键词,至少要有2~3个与规范表列的关键词相同。

5.5 无机化合物的命名参照中国化学会《无机化学命名原则》(科学出版社,1980年版)。英文命名参照International Union of Pure and Applied Chemistry“Nomenclature of Inorganic Chemistry”Second Edition,Pergamon Press.(该书发表在Pure and Applied Chemistry,1971,Vol.28,No.1)

5.6 图、表和照片应力求清晰简明,照片应是原照片。图、表和照片的题目用中英文表示,其注释和内容一律用英文。请将图、表(包括结构式)插入正文中相应位置。

5.7 新化合物应给出元素分析结果和相应的分子式,新配合物应画出结构图或结构示意图。

5.8 有关晶体结构的文章,请在投稿时将cif文件作为附件上传至网站。已申请CCDC号的晶体数据请附上号码,如未申请,编辑部将代为申请CCDC号。所用X射线波长、晶体学及键长等数据一律使用nm为单位。

5.9 应严格执行GB3100、GB3101和GB3102.1~GB3102.13有关量和单位的规定。

5.10 英文图文目录的提要应比英文摘要更为简明、扼要和流畅(不要简单重复题目的文字),应着重指出文章的亮点并具有很好的导读性,以引起读者阅读本文的兴趣,其长度应控制在50 words(一句或两句话)或200 characters以内。英文图文目录应列于文章末尾另成一页。

5.11 第一页底脚注明基金资助项目及批准号、通信联系人、E‑mail。

6 参考文献

6.1 参考文献应列出限于作者直接阅读过的、最主要的并已在正式出版物上发表的文献。参考文献的所有作者及题目需列入。无论中外作者,所列姓名均应:姓用全称,列前,名缩写为首字母,列后。中文文献采用双语著录。

6.2 中文期刊格式:

中文姓名.中文文献题名.中文期刊名,出版年,卷(期):起始页‑终止页

汉语拼音姓名.英文文献题名.英文期刊名,出版年,卷(期):起始页‑终止页

例:唐树轩,张莉,阮华棚,赵越,谭庚文,王新平.一例可分离的双核铁氢自由基阳离子.无机化学学报,2020,36(6):1131‑1136

TANG S X,ZHANG L,RUAN H P,ZHAO Y,TAN G W,WANG X P.An isolable dinuclear iron hydride radical cation.Chinese J.Inorg.Chem.,2020,36(6):1131‑1136

6.3 英文期刊格式:

姓名.英文文献题名.期刊名,出版年,卷(期):起始页‑终止页

例:Li B,Devakumar B,Jin L W,Sun L L,Huang X Y.Synthesis,energy transfer and photoluminescence properties of thermalstable multicolour‑emitting Ca3Gd(AlO)3(BO3)4∶Tb3+,Eu3+phosphors.J.Lumin.,2018,204:386‑393

6.4 中文专著格式:

中文姓名.中文书名:卷,册.版本项(头版不写).中文出版地:中文出版者,出版年:起始页‑终止页

汉语拼音姓名.英文书名:卷,册.版本项(头版不写).英文出版地:英文出版者,出版年:起始页‑终止页

例:孙为银.配位化学.2版.北京:化学工业出版社,2010:123‑126

SUN W Y.Coordination chemistry.2nd ed.Beijing:Chemical Industry Press,2010:123‑126

6.5 中文译著格式:

原作者名.中文书名:卷,册.版本项(头版不写).中文译者名,译.中文出版地:中文出版者,出版年:起始页‑终止页

原作者名.英文书名:卷,册.版本项(头版不写).Translated by汉语拼音译者名.英文出版地:英文出版者,出版年:起始页‑终止页

例:Fersht A.酶的结构和作用机制.杜锦珠,茹柄根,卫新成,译.北京:北京大学出版社,1991:292‑295

Fersht A.The structure and mechanism of action of enzyme.Translated by DU J Z,RU B G,WEI X C.Beijing:Peking University Press,1991:292‑295

6.6 英文专著格式:

姓名.书名:卷,册.版本项(头版不写).出版地:出版者,出版年:起始页‑终止页

例:Van Eldik R.Inorganic high pressure chemistry.Amsterdam:Elsevier,1986:219

6.7 中文论文集格式:

中文姓名.中文文献题名//编者中文姓名.中文论文集名.中文出版地:中文出版者,出版年:起始页‑终止页

汉语拼音姓名.英文文献题名//编者汉语拼音姓名.英文论文集名.英文出版地:英文出版者,出版年:起始页‑终止页

例:林碧洲,刘世雄.三维骨架化合物[Cu(1,2‑pn)2]4[V18O42(H2O)]·8H2O的水热合成和结构表征//中国化学会全国第五届无机化学学术会议论文集.北京:中国化学会,2000:486‑488

LIN B Z,LIU S X.Hydrothermal synthesis and structural characterization of framework compound,[Cu(1,2‑pn)2]4[V18O42(H2O)]·8H2O//Proceedings of Fifth Chinese Inorganic Chemistry Conference of Chinese Chemical Society.Beijing:Chinese Chemical Society,2000:486‑488

6.8 英文论文集格式:

姓名.文献题名//编者姓名.论文集名.出版地:出版者,出版年:起始页‑终止页

例:Meade T J,Busch D H.Inclusion complexes of molecular transition metal hosts//Lippard S J.Progress in inorganic chemistry:Vol.33.New York:John Wiley & Sons,1986:59‑63

6.9 中文学位论文格式:

中文姓名.论文中文题名.出版地:出版者,出版年:起始页‑终止页

汉语拼音姓名.论文英文题名.出版地:出版者,出版年:起始页‑终止页

例:陈韵聪.新型生物无机物种荧光探针的设计与成像研究.南京:南京大学,2014:36‑43

CHEN Y C.Novel fluorescent probes for bio⁃inorganic species:Design and imaging studies.Nanjing:Nanjing University,2014:36‑43

6.10 英文学位论文格式:

姓名.论文题名.出版地:出版者,出版年:起始页‑终止页

例:Zhu G H.Synthesis of zeolite@MOF nanoporous composites as bifunctional catalysts.College Park:University of Maryland,2014:72

6.11 中文专利格式:

专利申请者或所有者中文名.专利中文题名:专利国别+专利号.公告日期或公开日期.

专利申请者或所有者汉语拼音名.专利英文题名:英文专利国别+专利号.公告日期或公开日期.

例:中山大学.一种配位聚合物多孔材料MAF‑X8及其制备方法与应用:CN201210230903.X.2012‑11‑14.

Sun Yat‑sen University.Preparation method and application of a coordination polymer porous material MAF‑X8:CN201210230903.X.2012‑11‑14.

6.12 英文专利格式:

专利申请者或所有者.专利题名:专利国别+专利号.公告日期或公开日期.

例:Northwestern University.Activation of porous MOF materials:US201414222947.2014‑07‑24.

7 地址:江苏省南京市栖霞区仙林大道163号南京大学仙林校区化学楼,《无机化学学报》编辑部

邮编:210023;电话:(025)89682307

网站:http://www.wjhxxb.cn;E‑mail:wjhx@nju.edu.cn

银行汇款:收款单位:南京大学;账号:4301011309001041656;开户行:工行汉口路支行

请在附言中注明:205(分账户),稿件编号

猜你喜欢
出版者汉语拼音姓名
梁潮印笺·姓名章戢孴
梁潮篆痕·姓名类集
浅谈汉语拼音的教学方法
汉语拼音化的反思
新书架NEW BOOK
新书架NEW BOOK
新书架
姓名的『姓』字为什么是『女』旁?
新书架■NEW BOOK
汉语拼音之父 周有光:一个人的百年史