编前

2011-08-15 00:49
扬子江诗刊 2011年4期
关键词:译介深水新诗

“除了变化本身,没有什么是不变的”(莱辛语),而对优秀诗文本的寻访、网罗与推介,则是本刊在求变求新过程中不易的追求。

本期杂志发稿时,福岛核泄漏事件余波未了,毒黄瓜又在欧洲登场,展望身边世界,废气,废水,废渣等有毒物质,正经由我们的身体、口腔,侵蚀到我们的精神系统。

我们怀念无污染的青山绿水;

我们同样怀念静水深流般的写作,在种种嚣闹浮泛的喧哗中,它们更接近真理。

改版后的《扬子江》诗刊,推出了“深水区”、“重读经典”等全新栏目。“深水区”以“去蔽”为主旨,推介成名诗人处于遮蔽状态的重要作品、沉潜安静写作的诗人的优秀文本,以及未名诗人有分量却没得到应有关注的新锐之作。本期推出台湾老诗人痖弦的长诗《深渊》写于二十世纪五十年代末,近年来一直处于深水状态,我们让它高调浮现,一为重温其令人沉醉的诗艺和激荡人心的力量,二来也借之发问:弥散当下借助于网络传播的轻松写作和阅读,难道真是诗的正途吗?“重读经典”将选择某些被误读的经典作品进行诗学过滤,唐晓渡独到的眼光和解析仿佛打开了弗罗斯特《未走之路》的另一扇门。西川的“词汇”,马铃薯兄弟与宋琳的“访谈”,都在本刊的全新改版中亮相。

“扬子诗潮”刊发了张执浩、庞余亮、荣荣、伊路等人的组诗,这是国内实力诗人的一个给力的组合。“百家诗萃”则秉承本刊的传统,用以展示老中青诗人的精品新作。“外国诗歌译介”将介绍德国著名女诗人萨拉·基尔施的优秀诗作。

封二、封三、彩插分别设置成“新诗话”、“新诗书”、“新诗画”等栏目,以诗与书、画、随笔进行全新结合,以求扩大诗的外延与展现诗的多棱美感。

“旧体新韵”、“外国诗歌译介”、“诗性随笔”、“诗人访谈”、“诗长廊”等栏目,各有侧重,风格多元。

此外,新增的“新诗十九首”、“天下好诗”两个栏目,本期阙如。“新诗十九首”将用来展示具有探索意义的诗人新作,“天下好诗”则将组织诗人、诗评家、诗歌编辑推荐他们眼中的好诗。栏目设下了,算是筑巢引凤,期待来稿。

也期待中国诗人最好的作品在本刊面世。

猜你喜欢
译介深水新诗
晚清来华德国人的中医典籍译介及其学术影响
《三字经》裨治文的两次译介行为考察
深水爆炸载荷及对潜艇结构毁伤研究进展
识人需要“涉深水”
新诗之页
新诗之页
深水艇
新诗之页
余华作品译介目录
阎连科作品译介①