俄汉语中否定存在句的对比研究

2011-08-15 00:48周元琪
黑龙江教育学院学报 2011年3期
关键词:否定句俄语语义

周元琪

(石河子大学外国语学院,新疆石河子832003)

俄汉语中否定存在句的对比研究

周元琪

(石河子大学外国语学院,新疆石河子832003)

存在句是俄汉两种语言中共有的特殊句型,在两种语言中均有其他句式不可替代的作用。对俄汉存在句的否定形式进行对比分析,旨在解决使用否定存在句时应注意的问题。

俄汉语;否定存在句;对比

“存在”是语言意识和言语活动中最常用的语义范畴。俄汉语中都大量使用存在句。俄汉语存在句一般都由三部分组成:存在区域词(A段)、存在动词(B段)、存在物名词(C段)[1]126。一般情况下如果不特别指出,存在句指的就是肯定形式的存在句。同时从辩证法的角度讲,任何事物都是一分为二的,都包含正反两个方面,这两个方面相辅相成缺一不可。否定是肯定的对立面,有肯定存在句就必然有否定存在句。本文对俄汉语否定存在句作一比较研究,以揭示其在表达方式上的特点,加深对语言的认识。

一、俄汉否定存在句的含义及其表达方式

否定与肯定是相互依存的现象,从某种意义来讲任何否定都是对其对立面的肯定,否定某物、某动作、某特征就是肯定他们的不存在。俄语句法上的否定指一系列与使用语气词 не和 ни、使用带前缀 не-和 ни-的代词和副词、使用 нет和нельзя和其他一些带前缀не-的述语词的有关现象。如:У него нет сестёр.

汉语否定句指对事物作出否定判断的句子,形式上用“不、没、没有”等否定词表达。如:他没去上学。

根据被否定的是整个情节还是其中一部分,俄语否定句分为一般否定和部分否定。

一般否定句是指被否定的是谓语或表示述谓的主要部分,通过它又否定了报道的全部情节,从而使整个句子具有否定意义。如:Он не уехал в Пекин.此句通过对谓语的否定,完全否定了“去”这一动作的发生。

部分否定句则是指否定的不是整个情节,而是它的一部分。如:Он уехал не в Пекин,а в Шанхай.该句否定的不是动作的发生,否定的是一个可能去的目的地Пекин,同时也肯定了另一个目的地Шанхай的存在,因而是部分否定。存在句的基本语义是“在某处存在某物”,某处是已知的,存在事实与存在事物是新知的。与之对应的否定形式的存在句应为“某处不存在某物”。处所和存在物名词不变,被否定的是存在事实,从而否定句子的整个情节。因此否定存在句应归入一般否定句的行列[2]。

俄语否定存在句有如下几种表达方式:

1.Нет(не было,не будет)肯定句中的动词是 быть时,其否定形式用нет。如果不强调存在方式,所有存在动词的否定形式都可以用нет来代换。如:

У него есть машина.→У него нет машины.

На стене висит картина.→На стене нет картины.

需要注意的是,быть的人称形式加上否定语气词не也可以表示否定,但 быть此时是行为动词,意为“去”、“出席”、“参加”等。试比较:

Детей на концерте не было,только взрослые.(无人称形式)

Дети не были на концерте.(人称形式)

前者是“孩子们不在音乐会上”,否定存在这一状态,后者是“孩子们没去(听)音乐会”,否定“去”这一行为的发生。虽然“没去”的结果也必然是“不在”,但二者的语义是有差别的。后者不是真正意义的否定存在句。

2.Не+存在动词的无人称形式。如:

Не существует абсолютной вещи.

3.Не+被动形动词短尾形式。如:

Писем ещё не получено.

Следов не обнаружено.

4.Ни+N2.语气词ни起加强否定的作用,这种句子表示完全不存在。而且填充N2的名词在词义上也有限制,它们可分为两类:一类是表示度量的名词。如:копейка,рубль,секунда,минута,метр,литр 等。例如:У меня ни копейки.

另一类是表示可数的单个物体或同类物体中的一部分的名词(常用指小表爱形式)。这些名词多表示能听到、看到的事物名词。如:облачко,ветерок,звёздочка等。如:Ни слова.

5.Никого 或 ничего +形容词中性第二格。模式语义:完全没有或不存在主体。如:Ничего лишнего.

6.Ни какого / ни каких +N2.模式意义与 5 同。

У студентов ни каких доходов.

以上表达方式中,4、5、6表示的“没有”、“不存在”是程度最深的,具有彻底的否定性。应当指出,当存在句的A段是具有全世界普遍意义的词时(如 везде,,всюду),变成否定形式时,除存在动词变化外,A段也发生变化,要用нигде以配合无人称形式。如:

Везде звук.→Нигде(нет)ни звука.

我们看看汉语否定存在句的表达方式。

汉语存在句常用的否定词汇手段有:无、没有、不、没等。其中,无、没有是否定动词,可直接否定表事物的名词;不、没是否定副词,要与动词搭配完成对名词、代词等的否定[3]。如:

屋内空无一人。

楼上望不见远处的荷花。

二、俄汉否定存在句的对比

1.俄汉否定存在句的形式对比

俄语存在句的否定形式用的是语法手段,存在动词用无人称形式,存在句由原来的人称形式变成无人称形式。被否定的事物用第二格。C段的句法功能相应发生了变化:由原来的主语变成了补语。

而汉语存在句的否定用的是词汇手段,不涉及人称变化,各成分的句法功能不变。当汉语存在句的C段是数量名词结构时,在变成否定式的情况下,数量词要去掉,否则有歧义[4]。如“桌上有一本书”,其否定形式应是“桌上没有书”,而不是“桌上没有一本书”。因为非一并不等于零,“非一”可能是二,可能是三或其他数目。“非一”同时肯定别的数量的存在,因此不是纯粹彻底的否定句。

俄语存在句的C段也存在这种情况。只是俄语的数词один,只有特别强调数量时才会使用,否则可以蕴涵在名词单数的语法形式中隐性存在,所以否定的时候看不到这种形式上的变化。

按有无存在动词,俄语存在句可以分为两类:带存在动词的和不带存在动词的。这两类的否定手段不很相同。对于带存在动词的A+B+C和B+C型存在句,所有类型的否定手段都适合。如:

На Луне не живёт человек.→На Луне нет человека.

对于不带存在动词的A+C和C型存在句,因为没有动词,不涉及对动词的否定,所以只能用нет或ни及ни-型否定句。如:

Тишина.→Никакой тишины.

从以上例子可以看出,俄语存在句变为否定形式时,结构上可能会发生一些变化,可由多要素变成少要素的,也可由少要素变为多要素的[5],汉语存在句变成否定形式时,也有少要素变成多要素的,如“山下一派好风光”(双要素)变成“山下没有好风光”(三要素)。但没有多要素变成少要素的,因为汉语存在句的否定用的是词汇手段,动词是必需的,只有添加词汇没有减少词汇。

词序方面,俄语否定句的情况复杂些,词序排列有时与语义的逻辑表达顺序并不完全一致,存在第二格名词主体位于动词谓语之前的情况。除了为了强调述题内容外,还可能是在篇章中前文已提到该事物。为了衔接连贯,前后照应而提前。句子否定的仍是“事物及其存在”,因此并不改变存在句的本质[1]226。如:

Такого положения у меня ещё никогда не получилось.

...Настоящего выстрела не происходит, так как ружьё детское.

汉语存在句变成否定形式时,结构要素不发生词序上的改变,只是在动词前后添加一些辅助词汇。

2.俄汉存在句否定手段的对应表达

否定存在句中存在区域词和存在物名词的语义不发生变化,变化的只是表存在的述谓手段。俄汉否定存在句有如下的对应表达方式:

(1)Нет对应于“无”、“没有”、“不存在”。

(2)Не+动词及被动形动词对应于“不”、“没”+动词”,如 не происходить→没发生;не видны→看不见。

(3)Не+N2及 ни-类对应于“完全”、“彻底”、“丝毫”、“一点也”没有、不存在等。如“Ни шагу назад”译为“寸步不让”。

我们知道,存在句是俄语中最常用的句子类型,不仅在口语中,而且在文学中都极为常用。在汉语中,存在句是一种特殊句式,结构形式上具有自身的特点,而在两种语言中存在句的否定形式更是广泛应用。本文对俄汉语中否定存在句的含义及表达方式等方面进行了对比分析,这反映了两个民族语言文化之间以及思维模式之间的异质性。了解它们的异同可以使我们正确运用俄汉否定存在句,从而提高我们的语言应用能力。

[1]吴贻翼.现代俄语句法学[M].北京:北京大学出版社,1988.

[2]吴贻翼.现代俄语功能语法概要[M].北京:北京大学出版社,1991:235.

[3]吕叔湘.汉语语法分析问题[M].北京:商务印书馆,1982:198.

[4]聂文龙.存在句和存在句的分类[J].中国语文,1989,(2):325.

[5]王福祥.俄语实义切分句法[M].北京:外语教学与研究出版社,1984:168.

H354.3;H146.3

A

1001-7836(2011)03-0152-02

10.3969/j.issn.1001 -7836.2011.03.059

2010-08-12

周元琪(1973-),女,重庆人,俄语系副教授,从事俄语应用语言学研究。

(责任编辑:刘东旭)

猜你喜欢
否定句俄语语义
俄语歌曲在俄语教学中的应用策略探究
can have done用法小结
语言与语义
do和does都是“活雷锋”
学写双重否定句
“上”与“下”语义的不对称性及其认知阐释
基于3D虚拟情境的俄语视听说教学
认知范畴模糊与语义模糊
语义分析与汉俄副名组合
俄语称呼语的变迁