“长存”还是“常存”

2012-08-15 00:49
中学语文 2012年28期
关键词:长存多义词现代汉语

郑 蕊

表示 “经久存在,长期存在”这个意思的“cháng存”究竟该写作“长存”还是“常存”呢?《现代汉语词典》《新华词典》《现代汉语多义词词典》等辞书及互联网百度百科等媒体都收录“长存”一词,而未见“常存”。

我们在日常交际及书面作文中通常也将浩气长存、友谊长存、万古长存、永世长存、与世长存、正气长存、行者常至,为者长存……诸如此类中的“cháng”写作“长”。但是《汉语大词典》却将“常存”一词单独列项。词义释为:长久存在,长期存在。并举例:汉班固《白虎通·社稷》:“礼不常存”;《宋书·范晔传》:“且大梗常存,将重階乱,骨肉之际,人所难言。”《隋书·经籍志四》:“以为天尊之体,常存不灭。”

由此可见,“长存”及“常存”都有其历史沿革,且都有“长久存在”之义,那为何到现代汉语中人们更愿意用“长存”呢?这不仅因为“长存”的意义范围更加广泛,也与“长”“常”两个字在现代汉语语法上的分工有关。“长”更多表示一种空间的两端之间距离大,引申为时间的两端之间距离大,久远、永远,用作形容词;而“常”表示动作、行为发生的次数多,间隔的时间短,用作副词。所以在现代汉语中,一般写作“长存”。

猜你喜欢
长存多义词现代汉语
体认原型范畴视域下多义词延伸及对学科英语研究生培养的启示
多义词
现代汉语位移终点标记“往”
“楞”“愣”关系及“楞”在现代汉语中的地位
山西省2019年专升本选拔考试 现代汉语
山西省2018年专升本选拔考试 现代汉语
中、英多义词的翻译识别劣势效应及其影响因素
斯人已逝 经典长存
生命力之源
『孺子牛』的精神长存