2012年6月四、六级翻译真题解析

2012-09-12 01:10刘晓峰
新东方英语 2012年9期
关键词:虚拟语气真题主句

2012年6月的四、六级考试已经结束,本次考试的翻译部分(汉译英)考查的依旧是四、六级大纲词汇表中列出的单词、词组以及在大学阶段考生需要掌握的基本句型和语法结构。本次翻译题目的考点在往年试卷中几乎都出现过,个别题目甚至是原题复现,所以这也再一次提醒所有四、六级考生,在复习阶段一定要非常重视历年真题,务必将考过的题目完全掌握,不留任何“死角”,这样才能在考试中做到“知己知彼,百战不殆”。下面笔者就针对本次四、六级考试的翻译真题进行简要解析。

四级翻译真题解析

87. Those flowers looked as if they _________________ (好长时间没有浇水了).

真题解析:本题考查了as if引导表语从句的用法,难度较大。As if常与look、feel、taste、smell、sound等系动词连用,表示“……起来好像……”。由于as if后的they指代flowers,因此“没有浇水”时要使用被动语态。主句谓语动词用的是一般过去时,从句的动作发生在主句动作之前,因而从句谓语动词需要使用过去完成时。

参考答案:hadnt been watered for a long time

88. Fred bought a car last week. It is ____________ (比我的车便宜一千英镑).

真题解析:本题主要考查的是比较级的用法,比较简单。“比……便宜”可以译成cheaper than。“我的车”建议考生不要译成my car,这样与前句中的a car显得有点重复,考生可以用名词性物主代词mine替代。

参考答案:?1,000 cheaper than mine

89. This TV program is quite boring. We might ____________ (不妨听听音乐).

真题解析:本题主要考查might/may as well的用法,不了解这个结构的考生答起题来可能会觉得无从下手。其实,“might/may as well + do sth.”相当于“had better + do sth.”,译为“不妨做某事”。例如:If you should have any opinion, you might as well tell us frankly. (果有所见,不妨实说。)“听听音乐”可以直接用listen to the music来表达。

参考答案:as well listen to the music

90. He left his office in a hurry, with ___________ (灯亮着,门开着).

真题解析:本题主要考查with作伴随状语的用法,属于独立主格的语法现象,是考生熟悉的考点,解答起来难度不大。由于with引导的是一个短语而非句子,所以考生切记不要在lights和doors后加系动词are。

参考答案:lights on and doors open

91. The famous novel is said to ____________________________ (已经被译成多种语言).

真题解析:本题主要考查的是be said to结构,难度不大。Be said to表示“据说”,其中to表示不定式,后面需跟动词原形。“已经被”需用完成时的被动语态结构have been done表达。“译成”考生可翻译为translate into,注意translate后的介词into不能省略。

参考答案:have been translated into multiple languages

六级翻译真题解析

82. I think that the meal is well ________________________ (没有折扣的情况下值80美元).

真题解析:本题主要考查的是基本英语词汇的用法,难度不大。“值”译为worth,后面需接名词性成分(名词或动名词)。“折扣”译为discount。在答题时,考生需注意括号内的数字“80”后面是“美元”,而不是“元”。在本次考试中就有个别考生将“美元”译成了yuan,造成了不必要的失分。笔者在此提醒考生审题时一定要非常细心。

参考答案:① worth $80 without a discount

② worth 80 dollars before discount

83.________________________ (面对来自其他公司的激烈竞争), the automobile manufacturer is considering launching a promotion campaign.

真题解析:本题主要考查现在分词结构做状语,属于考生熟悉的考点,难度不大。由于逗号前的状语部分和主句的主语一致,所以这里不是独立主格结构,直接将括号内的汉语译为“facing …”即可。“激烈竞争”可译为fierce competition,在此笔者提醒考生要注意fierce的拼写,本次考试中很多考生都把这个单词拼写错了。

参考答案:Facing fierce competition from other companies

84. As far as hobbies are concerned, Jane and her sister ________________________ (几乎没有什么共同之处).

真题解析:本题主要考查固定词组搭配“have sth. in common”,如果考生对此词组不熟悉,答题可能会有些难度。考生只需将固定搭配中的sth.替换为nothing即可,同时注意不要漏译副词“几乎”。

参考答案:have almost nothing in common

85. Only after many failures ________________________ (我才认识到仅凭运气是不能成功的).

真题解析:本题主要考查由only构成的部分倒装结构,属于难度较大的题目。Only所修饰的副词、介词短语或状语从句位于句首时,该句要用倒装语序。“凭”可以译成with。同时注意本句的时态,“我才……”暗示本句应该使用现在完成时态来表达。

参考答案:have I realized that I cannot succeed with mere luck

86. But for the survival instinct which nearly all creatures have, ________________________ (更多的物种就可能已经在地球上灭绝了).

真题解析:本题主要考查虚拟语气,属于难度较大的题目。虚拟语气一直是六级翻译试题考查的重点,因此考生在平时复习时应牢固掌握这一语法点。But for构成的虚拟语气属于含蓄条件句的虚拟语气,其主句具体结构如下:当表示对现在或者将来的虚拟时,主句结构为“主语+ would do”;当表示对过去的虚拟时,主句结构为“主语+ would have done”。根据题目中括号内的中文,考生可以看出本题考查的是对过去的虚拟。本题考查点曾经在2007年12月六级汉译英部分出现过:But for mobile phones, our communication would not have been so efficient and convenient (我们的通信就不可能如此迅速和方便). 因而这道题属于原题重现,这也提醒考生复习时应重点关注与此相类似的结构。

参考答案:more species would have been extinct from the Earth

备考指导

翻译题目在四、六级考试中仅占总分值的5%,因为其所占分值较少,在备考过程中经常为很多考生所忽视。但笔者在此提醒考生,翻译应是四、六级考试中极易拿分的部分,考生千万不能在这一题型上白白丢分。翻译部分主要考查考生对词汇和语法等最基本的英语知识的掌握情况。因此,在复习阶段,考生可以先做几套历年真题中的翻译题目,以此来检验自己对于四、六级考试大纲中的基本词汇和语法的掌握情况。接下来,考生需针对自己的弱项进行有针对性的练习。在具体解题时,考生需遵循“三步走”的原则:首先,考生根据括号中的汉语提示,选择相应的英语词汇和词组;其次,考生根据英文句子的语境,选择合适的句型和语法结构,在必要时需对词汇或词组进行相应的变形;最后,考生每做完一道题,都要通读全句,确保语义通顺、拼写无误。按照这样的方法一步步做下来,考生解答汉译英部分的题目时就会得心应手。

刘晓峰,四川大学口译硕士,广州新东方学校基础英语部总监兼教师委员会主任。新东方教育科技集团教学培训师、全国考研英语巡讲师。

猜你喜欢
虚拟语气真题主句
玩转高考真题
宾语从句考点梳理(二)
中考英语真题演练(一)
高考真题训练之化学反应原理
浅谈虚拟语气
交变电流高考真题赏析
虚拟语气考前指导
谈并列句与复合句的反意疑问句
谈并列句与复合句的反意疑问句
if引导的条件状语从句中考怎样考?