汉维语时间名词对比分析

2013-08-15 00:50阿依克孜卡德尔
长春大学学报 2013年7期
关键词:维吾尔语例句句法

阿依克孜·卡德尔

(新疆大学 人文学院,乌鲁木齐 830046)

汉维两种语言的名词都是一种成员多且变化不定的大词类,必然不是一个均质的类,因此很难找到对所有成员都适用的本质内涵。名词内部成员之间的这种差异在语言互译、互学过程中,对深入认识两种语言的特性造成了障碍[1],因此必须对汉语和维吾尔语的名词进行再分类,并分析其小类的差异和共同点。

目前汉语在名词的再分类上使用的标准就是词与词的组合关系。例如,刘顺在《现代汉语名词的多视角研究》中提出的分类标准是名词与量词的组合关系[2],这正是汉语这种以词序和虚词作组合手段的所谓分析语的典型表现。

维吾尔语名词在再分类方面采用的标准除其多标准化和多次划分的特点外,它还注重词形变化的作用。这表现出了维吾尔语作为形态发达的综合语在确定词的聚合关系时,往往以外在的形态标志为标准的典型特点[3]169。

着眼于此,本文拟对汉维两种语言共有的、比较特殊的名词小类——时间名词进行对比分析,旨在为翻译及语言教学工作提供一定的语言实证。

在汉语的名词分类中,有一部分学者不把时间名词归入名词的范围,而另立一类。如赵元任、朱德熙等。另一部分学者,如黎锦熙、吕叔湘等则将时间名词归入名词的范围。后期几家的分类系统也都包括了时间名词这一小类。在维吾尔语的名词分类系统中,大多数学者都没有把时间名词归入名词,也没有单独列出分析,而是划入副词。只有程适良先生的分类系统中包括了时间名词,并且专门分析了这一小类[4]。因此可以说,在维吾尔语中,方位名词和时间名词的名称确定较晚,且只是部分学者的观点,没有得到普遍承认,尤其是时间名词的确定,值得深入研究[3]16-32。

1 时间名词

时间名词是表示时间的一种名词小类。在汉语中,已立有时间名词小类,这是汉语语法学界公认的事实。例如:

前天 昨天 今天 明天 后天

前年 去年 今年 明年 后年

早晨 上午 中午 下午

晚上 傍晚 白天 夜间

一月 二月 三月

星期一 星期二 星期三

然而在维吾尔语中也存在部分表示时间概念的词,它们具有名词的语法功能和形态变化特征,进入句法结构时可按照名词的数、人称、格等语法范畴发生形态变化[5],同时又有其特殊性,因此,另立时间名词这一小类是必要的。例如:

tynygyn(昨天) bygyn(今天) εtε(明天)

øgyn(后天) indin(大后天) εttigεn(早晨)

t∫y∫( 中午) aχ∫am( 傍 晚) ket∫ε ( 夜)

εtijaz(春) jaz(夏) kyz(秋)

2 时间名词与其他名词相同的句法功能

众所周知,名词的基本句法功能就是充当主语、宾语、定语等句法成分,维吾尔语名词还可以充当谓语,汉语名词在一定的条件下也可以充当谓语。作为名词的内部成员,汉维两种语言的时间名词都具有其他名词的基本句法功能,一般可以充当以下句子成分。

2.1 主语

汉维两种语言的时间名词都可以充当主语。例如:

(1)今天是周末。(陶然等主编《现代汉语名词辞典》,302)

(2)春天到了。

(3)tyn qaraŋʁu,hawa dimiq idi.(夜里很黑,天气很闷。阿布都拉·沙吾提《永不生锈的剑》,238)

(4)εtijaz kεldi.(春天到了)以上的汉语例句(1)(2)中,时间名词“今天”、“春天”充当主语;维吾尔语例句(3)(4)中,时间名词“tyn”、“εtijaz”以主格形式充当主语。

2.2 宾语

汉维两种语言的时间名词都可以充当宾语。例如:

(5)我约的是下午而不是上午。

(6)我不喜欢冬天。

(7)bygynni ojlimaj,εtini ojla.(不要想今天,要想想明天。艾力·扎依提主编《维吾尔语详解词典》,157)

(8)u jεk∫εnbini tøt køz bilε kytiwatatti.(他盼着星期天的到来)

汉语例句(5)(6)中,时间名词“下午”、“上午”、“冬天”充当宾语;维吾尔语例句(7)(8)中,时间名词“bygyn”、“εtε”、“jεk∫εnbε”以宾格形式带“ni”词尾充当宾语。

2.3 定语

汉维两种语言的时间名词都可以充当定语。例如:

(9)一个夏天的中午,恽成打破了国民党保安队的包围。(《高晓声代表作》,279)

(10)今天的作业终于做完了。

(11)bygynki jiʁin oŋu∫luq boldi.(今天的会议开得很成功)

(12)qi∫niŋ ʁemini jazda qil.(冬天的事情夏天安排好)

汉语例句(9)(10)中,时间名词“夏天”、“今天”带助词“的”充当定语;维吾尔语例句(11)中,时间名词“bygyn”带“ki”词尾充当定语,例句(12)中时间名词“qi∫”带属格词尾“niŋ”充当定语。

实际上,维吾尔语的时间名词与其他的名词一样,几乎可以充当任何句子成分。在这里我们只指出了时间名词作为汉维两种语言名词的内部成员具有的基本句法功能。

3 时间名词的特殊句法功能

3.1 汉语时间名词的特殊句法功能

汉语的时间名词有一种不同于一般名词的句法功能,那就是直接充当状语。

3.1.1 处在句首

汉语时间名词在句中充当状语时,可处在句首。例如:

(13)去年冬天,大部队从山里开出来。(《邓友梅集》,11)

(14)晚上,我要回家。以上例句(13)(14)中,时间名词“冬天”、“晚上”在句中充当状语。其位置在句首。

3.1.2 处在主语和谓语之间

汉语时间名词在句中充当状语时,可处在主语和谓语之间。例如:

(15)可是我明天就要开工!(《矛盾作品经典》,348)

(16)他去年已经毕业了。以上例句(15)(16)中,时间名词“明天”、“去年”在句中充当状语,其位置在主语和谓语之间。

3.2 维吾尔语时间名词的特殊句法功能

维吾尔语时间名词不同于一般名词的主要功能之一也是直接充当句子的状语,但是具体情况与汉语有区别。因为维吾尔语中的非时间名词也可以以一定的格形式进入句子充当状语,但一般不能像时间名词那样直接充当状语。为便于对比分析,我们把时间名词充当状语的各种情况都一并分析。

维吾尔语的时间名词与其他名词一样,可以以一定的格形式进入句子充当状语。

3.2.1 时位格

维吾尔语时间名词可以以时位格形式进入句子充当状语。例如:

(17)almas qar ∫iwirʁanliri u∫qitip turʁan ajdiŋ ket∫ilεrdε jyry∫ni jaqturup qaldi.(阿尔麻斯喜欢上夜里在雪花飘舞的月光下散步。柯尤慕·图尔迪《战斗的年代》,186)

(18)εtijazda qujmaq jεp,kεt∫kyzdε kekirdim.(春吃油香,秋打长嗝。阿里木·哈德尔等编《维吾尔语谚语》,229)

以上例句(17)(18)中,时间名词“t∫y∫”、“ket∫ε”、“εtijaz”都以时位格形式充当状语。

3.2.2 界限格

维吾尔语时间名词可以以界限格形式进入句子充当状语。例如:

(19)bu i∫niεtigit∫ε pyttyrimεn.(我到明天为止,完成这件事)

(20)uχlap jatma kεt∫kit∫ε,ujattur dεjdu.(他说,从早到晚老是睡觉是一件羞愧的事)

例句(19)(20)中,时间名词“εtε”、“kεt∫”以界限格形式充当状语。

3.2.3 向格

维吾尔语时间名词可以以向格形式进入句子充当状语。例如:

(21)bygynki i∫ni εtigε qojma.(今天的事情不要放到明天)

(22)bu nεrsilεrni qi∫qa elip qojajli.(这些东西留到冬天用吧)

例句(21)(22)中,维吾尔语时间名词“εtε”、“qi∫”以向格形式带向格词尾“gε”、“qa”充当状语。

3.2.4 主格

与其他名词不同的一点就是,维吾尔语时间名词可以以主格形式或名词第三人称主格形式充当状语。例如:

(23)bu yil qizim bε∫ja∫qa kiridu.(今年我女儿5岁)

(24)bir kyni t∫y∫tε zulχumar øz hudʒrisida qattiq uχlap jatqan ikεn.(一天中午祖丽胡麻在自己房间里沉睡着。努尔买买提·扎慢等编《维吾尔民间故事选(5)》,148)

例句(23)中,维吾尔语时间名词“yil”以主格形式充当状语;(24)中,时间名词“kyn”以名词第三人称主格形式充当状语。

3.2.5 无形态变化的形式

与其他名词不同的另一点是,也有部分时间名词可以无形态变化的形式充当状语。例如:

(25)bygyn maŋa kεldi,εtε saŋa kelεr.(谚语:今天到我头上,明天也许轮到你头上。艾力扎·依提主编《维吾尔语详解词典》,70)

(26)u aχ∫am kεlgεn.(他是昨晚来的)以上例句(25)(26)中的“bygyn”、“εtε”、“aχ∫am”是时间名词,它们是以无形态变化的形式充当状语的。但在大多著作和词典中被划入副词。实际上,直接作状语正是时间名词的特性。

4 结语

相比之下,汉维两种语言中时间名词具有其他名词的基本语法特点和句法功能。除此之外,两种语言的时间名词还有与其他名词不同的特点,就是可以直接充当状语。总而言之,从两种语言时间名词的特点来看,汉语中其特点主要表现在句法功能上,而维吾尔语作为典型的黏着语,其时间名词的特点除了表现在句法功能上以外,还表现在进入句子时出现的形态特征上。维吾尔语时间名词可按照名词的形态范畴——数、人称、格来发生变化。在语言教学和翻译工作中应重视这些异同,这将有助于感知目的语的特点。

[1] 阿依克孜·卡德尔.汉维语方位名词对比分析[J].语文学刊,2012(8):33-34.

[2] 刘顺.现代汉语名词的多视角研究[M].上海:学林出版社,2003:35.

[3] 阿依克孜·卡德尔.现代汉语与现代维吾尔语名词对比研究[D].乌鲁木齐:新疆大学人文学院,2006.

[4] 程适良.现代维吾尔语语法[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1996:110-113.

[5] АйкизКадыр.Способы Выражения Субъектав Падежных ФормахИмён Сушествительных Русского и Уйгурского Языков[C]∥ Международная Научно-Техническая Конференция Иностранных Студентови Аспирантов:《Иностранный Студентв Профессионально-Образовательном ПространствеТехнтческого Вуза》.БарнаулРоссия:Изд-во АлтГТУ,2011:4-6.

猜你喜欢
维吾尔语例句句法
述谓结构与英语句法配置
句法二题
诗词联句句法梳理
统计与规则相结合的维吾尔语人名识别方法
好词好句
好词好句
好词好句
好词好句
维吾尔语话题的韵律表现
维吾尔语词重音的形式判断