英语模糊语的类型及功能探讨

2014-03-21 05:36戴志霍
无锡职业技术学院学报 2014年1期
关键词:短语语义交际

戴志霍

(常州工程职业技术学院,江苏 常州 213000)

在语言交际的过程中,人们会自觉不自觉地使用模糊语言,侧重表达不确定性,留给交流对象一个可供领悟、体会、选择的弹性空间,通过这些言语技巧,从而达到交际的目的。美国著名的控制论专家L.A.Zadeh教授在《模糊集合》(Fuzzy Sets)的论文中提及,各种事物之间并没有明确的界限,客观存在的模糊性决定了人类大脑思维的模糊性,人们通过运用模糊的概念来理解事物的本质和规律,随着社会、经济的发展,语言模糊的层次及范围都在变化发展。英语,和世界其他语言一样,模糊语也是非常普遍且重要的语言现象。语言是人类发展的必然产物,语言的模糊性也应运而生,英语中的模糊现象主要体现在哪儿呢?如何在我们的言语交际中发挥英语模糊语的优势呢?

1 主要类型

1.1 语义模糊

(1)同音异义(homonym)。英语中同音异义词是指发音相同,拼写可能相同或不相同,而具有不同含义的词。“to,too,two”这三个词属于发音相同,拼写不相同的一组词;拼写、发音均一致的词有 “bank,smart,etc.”。同音异义词很容易导致言语的模糊,脱离具体的语境,句子的意思难以确定。例如 “I’ll meet you by the bank.”句子的意思可以是“我在银行见你”,或“我在岸边等你”。又如“This will make you smart.”我们理解为“这能让你聪明”,或是“这能让你感觉剧痛”呢?

(2)一词多义(polysemy)。英语一词多义现象也较为普遍。一词多义,指同一个词具有多种含义,这些含义从概念和历史渊源的角度看有一定的相关性,如“diamond”的基本意思是“钻石,金刚石”,指一种已知的最坚硬的矿物质,可用于多种用途(如装饰、首饰等),还可以指类似于方块状,但又不是完全直角的形状,即“菱形”,另外diamond还可用来指纸牌游戏中的“方块”。由于同一个词具备多种意思,在没有相关语境的前提下,就自然会引起语义的模糊,试比较“The prisoner was locked in a cell.”及“She was found prostrate on the floor of the cell.”前一句的意思显然为“那囚犯被关在单人牢房内。”而后一句我们理解为“有人发现她趴在小屋的地板上”呢?还是“有人发现她趴在牢房的地板上”呢?

(3)词义的上下位关系(hyponymy)。英语单词如“red,white,blue”这三个词都是表示颜色(color)的词汇。同样,“lion,tiger,lepoard,lynx”都隶属于猫科动物(felines)。我们可以说,“red,white,blue”是“color”的下义词(hyponym),他们之间构成成了词义的上下位关系(hyponymy),上义词总是表示语义的泛指,下义词的语义总包括在上义词的语义范围之内。英语中存在大量的表示泛指的词,如“animal,furniture,fruit,food,etc.”。人类认识世界的过程是一个从模糊到精确的过程,如“red(红色)”是“color(颜色)”的下义词,而“red”有时又可以作为上义词,vermilion(猩红色),carmine(胭脂红)和crimson(绯红色)都属于red(红色)的下义词。语言的泛指性很容易造成语义的模糊,言语交际中的例子也比比皆是,例如“I want to buy a red car.”而车子的红色多种多样,是粉红、猩红、品红还是绯红呢?

2.2 结构模糊

人们在言语交际中,会自觉地遵守一定的语法规则,但有时符合语法规则的表达,也往往会产生歧义,意思模棱两可,模糊不定。英语语言的内部建构是有层次性(hierachical)的特点,结构的模糊主要体现在内部各成分之间组合关系的不确定,从而导致了语言表达的含糊。

(1)单词、短语的结构模糊。单词是由语素构成的,单词可以构成复合词或短语。单词或短语内部各成分之间不确定的修饰关系会导致同一个单词或短语意思的含糊。例如设想一下含有单词“unlockable”的语境,假设你在房间需要一些隐私时,你非常懊恼,因为发现门不可以锁上。(这里The door is unlockable.=The door is not able to be locked.)又假设你被锁在一个房间里设法想出去时,你很欣慰,因为发现门是可以开(锁)的。(这里The door is unlockbale.=The door is able to be unlocked.)不难看出,单词“unlockable”可分为Un-lockable和unlock-able两种不同的内部组合关系,表示否定意义的语素“un”既可以和形容词组合,如 “unbuttonbale,unzippable,unlatchable,etc.”,也可以和动词组合,如“undo,unstaple,unearth,unloosen,etc.”。 英 语 中 的 复 合 词 (compounds)自身包含层次性的结构,依据英语语法的规则,名词和形容词都可以修饰名词,例如复合词“top hat rack”,名词“rack”是复合词的中心语,如果“top”和“hat”都看做是修饰“rack”,意指“最高的帽架”;如果“top”修饰“hat”,意指“摆放高帽子的架子”。同上,名词短语“synthetic buffalo hides”,既可以理解为“假牛的皮”,或者“人工合成的牛皮”。

(2)句子的结构模糊。句子是由单词和短语按照一定的语法规则建构的,其内部各成分的复杂含糊的修饰关系容易导致句子意思的不确定,常见的有定语或状语修饰导致的模糊。例如“Tom enjoys the cup on the table Mary bought yesterday.”其中,“Mary bought”是个后置定语成分,虽从感觉上按最近的规则用来修饰“table”,即“汤姆喜欢桌子上的杯子,桌子是玛丽给昨天给他买的。”但实际上从意思分析,从句是用于修饰“cup”,即“汤姆喜欢桌子上的杯子,杯子是玛丽昨天给他买的”。再看句子“The boy saw the man with a telescope.”其中“with a telescope”是修饰“man”的后置定语,即“男孩看到了携带望远镜的一个男人”,也可以是修饰动词“saw”的方式状语,即“男孩用望远镜看到了一个男人。”

(3)一些特殊结构的模糊。英语中某些句式因其独有的特性而引起其意思的含糊,常见的特殊结构有“not...because...”;“as well as”等。在“not...because...”这一结构中,not有时否定主句,有时否定从句,具体视语境而定。句子在没有特定上下文时就有两种解释:如 “I didn’t go because I was afraid.”这个句子既可理解为“我没有去是因为害怕”,也可理解为“我不是因为害怕才去”。同样,含有“as well as”的句子有时也能引起歧义:如“He can speak French as well as English.”这个句子的意思既可以是“他会说法语,也会说英语”,也可以是“他法语能说得像英语一样好。”

2 功能提示

模糊语言,使人类的语言更丰富,与精确语言相比,具有更大的概括性和灵活性,运用模糊语言可起到意想不到的积极效果,如“一切皆有可能(Anything is possible)”是李宁品牌的经典广告词,这句模糊表达给人以充分的遐想空间,提升了对品牌的超强信心。模糊语是一种重要的交际策略,在不同的场合产生不同的功能,在各种语体中都得到广泛的运用。

2.1 简洁效率

正如加利福尼亚大学计算机系的专家Goguen J.A.说:“描述的不确定性并不是坏事,相反倒是件好事,它能用较少的代价传送足够的信息,并对复杂的事物作出高效率的判断和处理。也就是说,不确定能提高效率。”在实际生活中,人们常会用模糊语简化次要信息,强化重点信息。比如在描述一件事 时,“Isaw a large crowd of people gathered and it wasquite noisy,SO 1went up to see what the matterwas.It turned out that two middle-aged women whowere selling eggs had a quarrel and there were doz—ens of broken eggs on the ground...”因为对听众来说,重要的是发生了什么,而不会对在场的具体人数、确切的年龄和鸡蛋的实际数量等产生兴趣,所以说话人用了“a large crowd,middle-aged,dozens of”等模糊语既给予了必要的信息,使语言简洁凝练,而又突出了重点信息。

2.2 客观准确

模糊语常给人模糊不定的感觉,但有时恰恰能避免语言的过于武断,使语言表达更为准确,更贴近客观事实,因而模糊语在法律文件中和科学论文中被广泛运用。如,在“中华人民共和国和美利坚合众国联合公报”中有这么一段:“...and that it intends gradually to reduce its sale of arms to Taiwan,leading,over a period of time,to a final resolution.”对于何时停止向台出售武器等不确定的信息,用了“gradually,over a period of time”等模糊语对信息加以限制说明,提高了语言表达的效率性和准确性。

2.3 幽默形象

事物都是一分为二的,“歧义”往往被认为带有贬义的感觉,其实巧妙地利用语言产生的“歧义”,反而能制造语言表达的幽默性和形象性,这在广告语体或幽默笑话中很常见,例如“For sale:an antique desk suitable for lady with thick legs and large drawers.”句子中后置定语“with thick legs and large drawers”在语法结构上可以理解为修饰“lady”,实际上从意思上分析,显然是修饰“desk”,但这恰恰制造了幽默的效果,使这则广告引人注目,产品形象深入人心。

2.4 含蓄委婉

模糊语有时可作为一种有效的语言策略,说话含蓄委婉,对事件的发生发展留有余地,给交际双方留有一定的选择余地,保全了双方的面子,促使交际在礼貌友好的氛围中顺利进行,这在商务语体中可以找到大量的实例。例如,“We know where you are about your quality of your products.”谈判的一方不好意思直截了当指明对方的产品质量的缺陷,运用了“where you are”的模糊语,维护双方面子的需要,避免了不必要的人际冲突。

3 结语

区别于数学语言、机器语言的精确性,模糊性是人类语言的特性,正如英国哲学家罗素(B.Russell)所指出的:“整个语言或多或少是模糊的”。通过对英语语义模糊和结构模糊两大主要类型以及四点功能进行实例分析,我们了解了英语模糊语的主要特点和用法。模糊语,是一种弹性语言,信息涵盖量广,能使语言表达更简洁效率、客观准确、幽默形象、礼貌含蓄,并激发人们的想象力和理解力,体现说话人的修养,保全交际双方的面子,增加语言的表现力等丰富的功能,但如何在各种场合的交际中,更恰当、合理地运用英语模糊语进行交际,还需作进一步的深入研究和探讨。

[1]Victoria Fromkin.An Introduction to Language[M].Bejing:Bejing University Press,2007:34-38.

[2]Quirk.R.A Comprehensive Grammar of the English Language.[M]London:Longman,1985:88-91.

[3]陆国强.现代英语表达与理解[M].上海:上海译文出版社,1984:44-47.

[4]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南教育出版社,1985:80-81.

[5]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988:20-24.

[6]秦秀白.文体学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988:76-77.

[7]桂诗春.应用语言学[M].长沙:湖南教育出版社,1988:47-52.

[8]谢祖钓.英语修辞[M].北京:机械工业出版社,2009:90-92.

猜你喜欢
短语语义交际
情景交际
交际羊
语言与语义
“社会”一词的语义流动与新陈代谢
“上”与“下”语义的不对称性及其认知阐释
《健民短语》一则
交际中,踢好“临门一脚”
交际失败的认知语用阐释
语义分析与汉俄副名组合