你懂的:一切尽在不言中

2014-09-10 07:22那五
南都周刊 2014年8期
关键词:土坑党纪国法学徒

那五

释义:网络热词,从英文“you know”翻译过来,表达彼此心照不宣的意思。

出处:“你懂的”一词早在几年前就已流行于网络,但最近几天却突然大热,因为在3月2日的全国政协新闻发布会上,一位《南华早报》记者问到了某要员坊间传闻的问题,新闻发言人吕新华回答说:“我和你一样,在个别媒体上得到一些信息。无论什么人无论职位有多高,只要触犯党纪国法,就要严厉惩处。我只能回答成这样了,你懂的。”你懂的,一切已在不言中。

小时候想必读过一篇叫做《国王长着驴耳朵》的童话故事,说的是——很久很久以前,有一个国王,长了一对难看的驴耳朵。这个秘密瞒得过所有人,却瞒不过理发匠,因为国王也需要理发。所以国王每一次理完发,都要将理发师傅杀掉。这个国家的理发匠便越来越少了。后来,有一名年轻的理发学徒应召给国王理发。国王理发后问年轻的学徒:“你看到了什么?”年轻人说,“我发誓,什么都没看到。”结果国王没有杀掉他。

年轻的理发学徒虽然侥幸逃过一劫,但心里压着一个大秘密,让他百爪挠心,痛苦万端。后来实在憋不住,便跑到野外挖了一土坑,对着土坑说出他心里的秘密,然后用土将那个秘密埋起来。结果土坑很快长出一棵大树,只要风一吹,所有的树叶就一齐唱道:“国王长着驴耳朵!”

你懂的,这童话其实是一则政治寓言。它说明了每一个人都有诉说的欲望,如果你不让他说出来就会心里堵得慌。童话里的年轻学徒最后只能对着土坑说,我们比他聪明,使用隐语说。就创造隐语的智慧而言,我觉得中国网友若称第二,可能没人敢称第一。通常他们在网络上讨论一些宫禁政治的小道消息时,可以将话题伪装成“舌尖上的中国”,不明就里的外人看了,会以为中国人的口味只对“方便面”情有独钟。

“你懂的”其实也是一句隐语,它的潜台词是说,你已经知道了,你知道的就是对的。但意思不能说破,点到为止,你自己慢慢体会。全国政协新闻发言人吕新华在回答那个涉及某要员的问题时,说:“无论什么人无论职位有多高,只要触犯党纪国法,就要严厉惩处。我只能回答成这样了,你懂的。”如果最后没有加上“你懂的”三字,前面的套话就如同一碗没有放调味料的方便面,没有味道,没有營养。一句俏皮的“你懂的”,那味道立即就出来了。这一刻,一切尽在不言中。

别问我,那个要员是谁,到底出了什么事。你懂的。童话故事《国王长着驴耳朵》还有一层寓意:政治里的秘密终究是藏不住的,最后,土坑里会长出大树,树上的每一片树叶都会说:“国王长着驴耳朵!”

猜你喜欢
土坑党纪国法学徒
今日菜色
小兔的报答
贪官六靠
“自埋”
培育让诬告无处遁形的政治文化
如何处理好干与学的矛盾
芬兰大多数学徒是成人学习者
挖地
岔路