从认知隐喻角度解读葛浩文的“隐”与“不隐”——以《红高粱家族》英译本为例

2015-02-27 07:17张晨晨,甄长慧,曹静
关键词:葛浩文英译本红高粱

猜你喜欢
葛浩文英译本红高粱
高粱地里走出的艺术大家
——刘铁飞
基于语料库中英译本译者主体性的对比分析——基于韩国作家韩江的《素食主义者》中英译本平行语料库
从“资本”到文化软实力:葛浩文英译研究
“浓墨重彩”推动场面变形与结构流动——以评剧《红高粱》为例
瑞典文《红楼梦》译介源流考*——兼驳霍闵英译本转译论
杨宪益-戴乃迭《红楼梦》英译本后四十回底本考证
功能对等理论下《醉翁亭记》英译本的对比研究
近代史诗传奇巨制《红高粱》
走近红高粱
翻译家葛浩文研究述评