过渡语及其对英语教学的启示

2015-12-01 03:31
决策与信息 2015年30期
关键词:语言迁移启示



过渡语及其对英语教学的启示

王君

浙江旅游职业学院 311231

[摘要]语言是文化的组成部分,又是文化的载体。学习外国语言不能受母语和语法的制约,而应当充分考虑外国文化,了解掌握外国文化习俗,学会应用好过渡语,对于学生快速提高英语英语写作水平和交际能力有非常重要的意义。

[关键词]过渡语;语言观;语言迁移;启示

随着中国的发展,对外交流日益频繁,人们越来越重视英语学习的心理过程。过渡语理论从学习者的心理出发,体现了母语对二语/外语的深刻影响,详细研究过渡语可以帮助我们更好地理解学习者的问题,并给他们提供及时的帮助,以便使其外语水平能够达到较高的语言水准。

一、过渡语的产生及其概念

(一)1967年,Pit Corder提出语言学应该研究第二语言习得和外语习得的过程以及学习者可能使用的各种策略。自从1972年Selinker发表《过渡语》(interlanguage.IT)一文后,世界各地对过渡语的研究很多,人们开始研究第二语言学习过程中过渡语的语用方面。自从过渡语诞生之日起,语际语用学由于其实用性及强大的生命力,出现了大量的理论。在我国,过渡语的研究则集中在对外汉语教学和外语教学中。

(二)过渡语指的是由于学习外语的人在学习过程中对于目的语的规律所做的不正确的归纳与推论而产生的一个语言系统,该语言体系是处于母语及目的语之间的一个连续体上的,它兼有学习者母语和目的语的特征,并逐渐向目的语靠近,却永远不是目的语,它既不同于学习者的母语,又区别于他所学的目的语,它有自己的语音、词汇、语法规则。

二、过渡语理论的内容

过渡语理论是在认知心理学的基础上发展起来的,是二语习得研究领域中一个相当重要的概念。过渡语是动态的,不断发展的,它随着学习者学习程度的加深,逐渐向目的语的正确形式靠拢。很多研究者认为,在第一语言和第二语言中间存在的一种与两种语言都不相同的,学习者自己的语言体系,那就是过渡语。

(一)无规律的错误阶段

学习者对这一阶段的错误无法解释,也无法纠正。

(二)突生阶段

学习者的目的语输出变得前后一致,学习者已经开始知道—些规律,虽然这些规律从标准的目的语角度来看不一定很正确,但是学习者却感到它们是合理的规律,其对这一阶段犯的错误无法解释和纠正。

(三)系统形成阶段

学习者的语言运用表现出更多的—致性,虽然有些内在的规则是不完全的,但是却是连贯的,是比较接近目的语体系的,明显特征是学习者犯的错误只要有人稍微指出来,他便能自行改正。

(四)稳定阶段

学习者已经掌握了目的语的系统体系,语言运用也比较流利,表达意思也没有问题,错误较少,就算犯错也能自己纠正。

三、过渡语的语言观,心理观和教育观

人们开始关注作为过渡语发展的基础的语言的、社会的和心理的过程。

(一)过渡语的语言观

多数中国学生学了好几年的英语,却不能与以英语为母语者交谈。胆怯是一方面的原因,不知道如何使用语言也是一个重要的方面。他们谈话时的语言形式没有问题,但这些形式的功能在特定的语境中就不是很得体,这是语言方面的问题,或者他们以本民族的文化为中心,不考虑英语民族的文化,这是缺乏跨文化交际的知识的问题,导致交际不得体。以前我们对语言形式功能和文化因素考虑得较少,学生的文化背景知识很少,并且对有些说法、用法感到惊愕,造成了他们不知道如何使用利用已经学过的知识与外国人交流。例如很多学生不知道“Thank You”的多方面用法:在英语国家里会经常说Thank you.当别人为你做事、帮忙,或者别人问候你时,你要说Thank you!

参观学校后对学生们要说Thank you for having us,别人给你打电话,通完话后你应说Thanks for ringing或Thank you for calling;在商店买东西,看完拿出来的东西之后未买,顾客要说Thanks for your trouble,售货员要说Thank you for coming in.

在别人称赞或祝贺你时,要说Thank you.千万不要说谦虚的话。

(二)过渡语的心理观

语言能力的培养是通过习得,而不是学习。许多人把学习英语与学习其它课程等同起来,认为只要记住教师讲的内容就可以了。语言学习、语言能力的培养是通过习得而不是学习。交际能力不是学习获取知识,而是习得知识。“习得”强调的是个体的主动行为,自身的努力汲取和对知识的消化过程,而不是被动的接受的努力而获得。

(三)过渡语的教育观

我们要对英语以外的其他语言进行研究,这样可以丰富过渡语理论,避免使过渡语变得特别的狭窄和抽象。

四、过渡语的迁移

迁移关系到成年人的外语学习过程,母语在外语学习中发挥什么样的作用。学习的迁移是多方面的,包括知识、技能、方法、原理、态度等。迁移有不同的分类。可以分为正迁移和负迁移。

正迁移是由于跨语言相似性的影响,对习得的任何促进功效,它导致以某种语言母语者和不以这种语言为母语者在行为上的趋同。

负迁移指导致错误,制造过头,制造过少误解的跨语言影响,和构成以一种语言为母语者和不以它为母语在行为上的分化的其他功效。

五、过渡语对外语教学的启示

外语学习者的过渡语是其在学习外语时各种原因造成的,反映了学生学习外语规律的一个过程。过渡语是一个不断变化的动态体系,它的规律变化反映了学习者学习目的语的进程。

(一)正确对待学习者的错误

教师对错误不能默然视之,这样会让学生意识不到自己的错误,以致反复出现错误,教师应及时用正确的形式重述学生用错误方式表达的意义,巧妙的指出学生语言中的错误,使其意识到错误,又不感到丢面子。

(二)减少学生的交际压力

教师在授课时应尽量减少学生的交际压力,不要发现错误就马上纠正、责骂学生,应该鼓励学生多用英语写作,尽可能的提高其对学习英语的兴趣。

(三)大量接触目的语,接受目的语的表达方式

鼓励学生与英语为母语的外国人交往,在交往中学习目的语准确的表达方法。鼓励学生多看英文原版电影、书刊等,纠正自己的错误。

六、结论

学习外语知识是一个不断总结和不断完善的过程。对过渡语的研究可以了解学习者在向目的语接近的过程中达到了哪个阶段。学习者在自己过渡语知识的基础上,综合运用各方面的知识和能力,不断的处理和完善自己的语言行为。教师要鼓励学生多进行一些交流,创造一个轻松愉快的语言习得环境,使课堂教学形式多样化。

参考文献

[1]郭继东.从过渡语发展看大学英语教学.江西师范大学学报,2005(12).

[2]魏玲.英语课堂教学过渡语的运用策略.教学月刊,2013(02).

猜你喜欢
语言迁移启示
英语口语语误的文化迁移现象及其文化根源
依托文本,生成微作文精彩
基于语言迁移理论探索二外日语教学改革
法语初学者语音错误分析及语音课程教改思路
国外跨境电子商务税收发展经验对我国的启示
商业银行受余额宝的影响和启示
语言迁移与大学生英语学习中的语音问题
探究第二语言教学中的母语使用