句子意义研究的若干问题

2016-03-29 03:56胡艺芹
长春师范大学学报 2016年1期

胡艺芹

(广州工程技术职业学院 外语与商贸系,广东 广州510075)



句子意义研究的若干问题

胡艺芹

(广州工程技术职业学院 外语与商贸系,广东 广州510075)

[摘要]句子意义是句子语义学研究的重要内容。本文就与组合意义、非组合意义、语义角色、语法关系等与句子意义有关的几个方面提出了几个问题:句子意义是否像词语意义那样是组合的?语言中有多少语义角色?从语义角色的视角如何对动词分类?语义角色与语法关系有何异同?语义角色在释义中有什么作用?笔者就这些问题发表了自己的一些看法,以期使对句子意义的研究更加深入和系统。

[关键词]句子意义;组合意义;非组合意义;语义角色;语法关系;释义

句子意义是当今国内外语义学,尤其是句子语义学研究的热点问题。Leech提出了述谓分析法来分析句子的意义。[1]Lyons则分析了有意义的句子和无意义的句子、句义和命题内容、句义的形式化,从实证主义和真值条件理论来解释句义与命题的关系,并阐述了句义形式化的卡茨-福特理论和蒙塔古理论。[2]Hudson讨论了句子意义中的组合意义与非组合意义、语义角色、语法关系等,但比较笼统。[3]

贾彦德详细论述了句义的结构、类型、形成及表现、分析的依据和程序,句义内义位的搭配,句义间的关系。[4]郭聿楷考虑到语言层面的句子和言语层面的句子的内在联系,把句子意义的层次结构分为两大部分:抽象意义和交际意义。[5]彭玉海则把语句的意义结构体分析为三个层次:客观性意义、语用和言语主体,语义知识和语义操作的有机统一构成了语句的意义整体。[6]他们的研究结合了语言和言语、静态和动态,揭示了句子意义的多层级性,阐述了句子的间接意义产生的机制。陆俭明认为某个词类序列能形成什么样的句法结构,将会具体表示什么样的意思,主要取决于具体词语的意思,即具体词语所代表的概念及其彼此之间的相互制约关系。[7]何英玉从多方面、多角度回顾和综述了1978年以来我国外语界学者在句子语义学研究中取得的成就,指出存在的一些不足之处。[8]司联合认为句子意义是构成该句子的词语的词汇意义和该句子的结构意义的复合函数。[9]本文拟就句子意义的研究中涉及的组合意义、语义角色、语法关系、释义等提出一些有共性的问题,并发表自己的看法,以期对句子意义的研究更加深入和系统。

一、句子意义是否像词语意义那样是组合的?

关于组合原理,最有名的要数弗雷格组合原理,它是由德国学者Gottlob Frege提出的,认为一个表达式(词语,短语或者句子)的意义是其组成部分的意义和这些部分组合的方式的函数,或者说组合意义源于短语中词素和词语意义的相加,进一步地,源于短语意义的相加,即:S = (P1= W1 + W2 + W3) + (P2= W4 +W5 + W6) + (Pn = Wm + ... + Wn )。比如,S = [[boys + [in [the swimming pool]] + [by [the hotel]]]]+[are discussing [about [their swimming skills]]+ [in [a happy manner]] + [with [their friends]]]]。在该句子中,the hotel 是名词短语,以hotel为中心词;by the hotel是介词短语,以by 为中心词;the swimming pool by the hotel是名词短语,以swimming pool为中心词;in the swimming pool by the hotel是介词短语,以in为中心词;boys是复数名词由名词boy加复数后缀-s构成;boys in the swimming pool by the hotel是名词短语,以boys为中心词,作句子的主语;their swimming skills 是名词短语,以skills为中心词;about their swimming skills 是介词短语,以about为中心词;are discussing是动词的进行体由助动词be加动词的现在分词构成;are discussing about their swimming skills 是动词短语,以discuss为中心词;a happy manner是名词短语,以manner为中心词;in a happy manner是介词短语,以in为中心词;their friends是名词短语,以friends为中心词;with their friends是介词短语,以with为中心词;are discussing about their swimming skills in a happy manner with their friends是动词短语,以动词discuss为中心词,作句子的谓语;名词短语boys in the swimming pool by the hotel和动词短语are discussing about their swimming skills in a happy manner with their friends组成句子。我们使用平行处理(parallel processing)方法来同时处理不同的成分,如对上文的in the swimming pool, by the hotel, about their swimming skills in a happy manner, with their friends这些介词短语, 尽管该句子是有层次的,但是我们的大脑就是线性地处理句子的,即把成分的意义一个接一个地加起来。

组合原理广泛存在于语言学中,可以看作是义素分析的反向运用,因为义素分析可以把一个词语分解为一些义素。而不同的义素组合成词语实际上就是组合原理的应用。比如,man可以分解为[+MALE], [+ADULT], [+HUMAN]。反过来,义素可以组合成一个词语,比如[+MALE], [+ADULT], [+HUMAN]可以组合成man,如果改变其中的一个义素特征,我们可以得到不同的词语,比如[-MALE],那就构成woman;把[+ADULT]改为[-ADULT],就构成boy;把[+HUMAN]改成[-HUMAN],就构成animal。这三个词都是man的反义词,当然它们的等级不一样:animal处于最广泛的等级,woman体现在“性别”层级,而boy位于“年龄”层级上。如果同时改变其中的两个义素特征,比如[-MALE] 和[-ADULT],可以构成girl,而girl不是man的反义词。

组合性可以分为线性组合性和非线性组合性。在线性组合中,每个短语与其前后的短语结合形成高一级的成分。线性组合性不是构成句子的唯一方式,否则我们很容易得出运算法则来计算出句子的意义。可以使用一阶谓词微积分来表征,也可以认为词汇意义和结构意义是无歧义的,但事实并非如此。并非所有的意义都是组合的,并非所有的组合意义都是线性的。有时句子的成分是非连续的,即被词语或其它短语分开的,就是我们所说的非连续成分。在英语中,非连续成分的两个有名的例子是外置(extraposition)和wh-前置(wh-fronting)。外置就是一个从句与它修饰的主语名词短语分开并出现在句尾的那类非连续成分,例如a girl is in the conference room who wants to engage with you,这里的从句[who wants to engage with you]显然不是关于它紧跟的the conference room的,而是修饰a girl的,是定语从句,与a girl共同组成主语从句a girl who wants to engage with you,其核心词是girl;但是a girl和 who wants to engage with you被句中其它词语分开,即动词短语is in the conference room。总之,定语从句[who wants to engage with you]被外置到与其修饰的成分(a girl)分开的地方。英语中的wh-词语指who、 when、 what、 how、 where等,即使根据组合意义它们是动词短语的一部分时也在问句中典型地被置于句首,通过前置被主语和助动词与动词分开,例如When are you going? What do they want? 我们可以比较线性的Who told you that?和非线性的 Who did you tell that?

非组合意义(noncompositional meaning)不能构建为其组成部分的意义的总和。这存在于习语(idioms)中,因为习语的意义是从隐喻和其它类型的语义延伸派生出来的,比如to get up on the wrong side of the bed 是动词短语,其结构是VP[VgetPARupPP[PonNP[DettheAdjwrongNsidePP[PofNP[DettheNbed]]]。该习语的意义是“心情不佳”,与to get up on the wrong side of the bed的组合意义好像没有多少关系。其它习语如a snake in the grass, kick the bucket的意义也都不能从其组成部分的意义的组合中推断来。习语在词库中的储存像其它词汇项目一样,不能分解开来,例如上面的a snake in the grass是an enemy的意思,kick the bucket是die的意思。

综上所述,在分析句子意义时,如果遇到习语,就不能使用组合方法来构建其意义,而需要从词库中牢记其意义。如果遇到外置和Wh-前置之类的非连续成分,就只能使用非线性组合;而大部分情况可以采用线性组合。

二、语言中有多少语义角色?

语义角色(semantic roles),又称语义格(semantic cases)或题元角色(thematic roles),是用逻辑术语表征句子意义的一种方法。语义角色是根据名词和名词短语与动词的关系指派给它们的。据说所有的语言都存在语义角色,在对语言的形式处理和功能处理中都使用语义角色。我们至少可以区分10种语义格,它们是:施事(Agent),表示行为者或行动者;受事(Patient),表示受施事或原因影响的实体;处所(Location),表示行为或事件的位置;工具(Instrument),表示行为中施事所用的实体;时间(Time),表示行为或事件的时间;接受者(Recipient),表示施事的行为的结果的接受者;体验者(Experiencer),表示刺激的感知者;刺激(Stimulus),表示体验者感知或经历的实体;原因(Cause),表示非施事的理由或动机等,它们是无意志的、无意图的;目标(Goal),表示目标位置,也称“意图”(purpose)或“结尾”(finality)。

例如:Farmers (Ag) raise crops(Pa) for cityfolk(Re).

Rain(St) pleases the farmers(Ex) but too much rain(Ca) harms the crops(Pa).

In the summer(Ti), the farmers (Ag) use trucks (Ins) to bring crops (Pa)from the fields(Lo).

The farmers (Ag) may send their crops (Pa) to market (Go) through cooperatives(Ins).

The crops (Pa)are sent by train and truck(Ins) to distribution centres(Go) in large cities and towns(Lo).

Market value (Ca)determines which crops(Pa) farmers (Ag)will plant the next spring(Ti).

我们可以看出,动词的语义属性在很大程度上决定其补足成分的语义角色。同一个名词或名词短语在不同的句子中有不同的语义角色。例如:

The worker (Ag) listened to the wind whistle.

The worker (Exp) heard the wind whistle.

The worker (Ag) watched the wind whistle.

The worker (Exp) saw the wind whistle.

动词see 和hear 具有非意愿性,因此其主语是经验体,而不是施事。这可以作为动词句法/语义分类的基础。

贾彦德认为,句义有谓词、项、描述成分和连接成分,其中谓词最重要,分为零目、单目、双目和三目。[4]我们认为谓词大致相当于无主句中的动词、不及物动词、单宾及物动词和双宾及物动词。项是句义中表对象的成分,对应于语法中的名词和人称代词,它有不同的语义类型即语义格。贾彦德分析了基本格(包含主体格、客体格、与格)、一般格(包含环境格、凭借格、根由格、修饰格),三类基本格有9种,四类一般格有13种,共计22种。描述成分对应修饰语与补语,分为项的修饰成分、谓词的修饰成分、谓词的补充成分。连接成分表示关系,如因果、假设、让步、条件、并列、选择、递进、转折等。我们认为有些语义格是很典型的,但是有些比较模糊。语义格的使用打开了从意义层次研究句子的一扇窗户,增加了研究句子的意义的一个平面。但是贾彦德的有些格借用语法术语,如“与格”,我们认为不如直接用“给与格”。一种语言里到底有多少语义格,没有人能够讲清楚,不像语法格那样有一致的看法,这使得 C. Fillmore 最终不得不放弃他的“格语法”。

三、从语义角色的视角如何对动词分类?

动词在句子中有至关重要的主语,许多学者认为它是句子的核心。动词的类别决定句子的类别。在句法上,动词可以分为系动词、不及物动词、单宾及物动词、双宾及物动词、复合动词等不同的类别,由此产生不同的句子的句法类别。动词词汇本身具有意义,但不局限于此,动词的意义还部分存在于作为其补充成分并与之在句中同现的名词的语义角色中。关于上述常见的10种语义角色,我们还可以加上来源(Source)。在一个句子中,这些语义角色不可能同现。有些是必不可少的,而有些是可选的。一般说来,施事和受事不可少,带有施事和受事的动词大致相当于单宾及物动词,与SVO结构有些对应关系。有些动词只带施事不带受事,它们大致相当于不及物动词,与SV结构有些对应关系。有些动词除了带施事和受事,还带接受者,它们大致相当于双宾及物动词,与SVOO结构有些对应关系。有些动词带施事和目标,其句法结构仍然是SV结构,但是加上了表示目标的介词短语。有些动词带接受者和受事,其句法结构仍然是SVO,但是接受者成为形式上的主语,有被动之意。

根据动词所需要的语义角色,我们可以把英语的动词分为如下5类,探讨其表达形式和深层格框。动词的深层格框是放在[ ]中,+号表示所列举的语义格都在同一个句子中出现,____则表示格框内有一个动词(短语),这些语义格之间不用任何连接符号。

(1)带施事和受事的动词,如open, eat, fill等,其表达形式是 S(Ag) V O(Pa),例如Mom(Ag) opened a box of cornflakes(Pa)。其深层格框是[+__Ag Pa]。

(2)只带施事不带受事的动词,如resign, smile, wake up等,其表达形式是S(Ag) V,例如Nixon (Ag) resigned。其深层格框是[+__Ag]。

(3)带施事,受事和接受者的动词,如give, award, send等,其表达形式是S(Ag) V O(Pa)<-> O(Rec) ,例如She(Ag) gave money(Pa) to the United Fund(Rec)。其深层格框是[+__Ag Pa Rec]。

(4)带施事和目标的动词,如walk, go, travel等,其表达形式是S(Ag)V A(Go) ,例如They (Ag)went into the bar(Go)。其深层格框是[+__Ag Go]。

(5)带接受者(非施事)和受事的动词,如win, get, receive等,其表达形式是S(Rec)V O(Pa),例如Five people (Rec)won a magazine subscription(Pa)。其深层格框是[+__Rec Pa]。

许多学者把以语义角色为基础对句法和语义的深入研究作为目标。

四、语义角色与语法关系有何异同?

语法关系包括主语、宾语、介词宾语,与语义角色不同,这些是形式的或者语法的关系,以句子结构而不是以名词和动词的意义为基础。在英语中,施事通常是主语,受事是典型的宾语,其它语义角色则表示为介词的宾语:如接受者作为for或者to的宾语,工具作为with的宾语,处所作为on、 at、 near、 beside等的宾语。

1.相同之处

语法关系与语义角色都与动词保持着关系,它们之间有很强的对应关系,因此有时候我们从意义上而不是形式上研究语法关系,例如主语是动作的执行者,但这是错误的,因为意义成分(或者语义成分)与形式成分之间不存在一一对应的关系。

2.不同之处

语法关系与语义角色在三个方面有所差异:形式本质或者结构本质;在释义中的恒定不变性;在语言中的表达方式。

关于形式本质,语法关系反映句子成分之间的形式关系,而语义角色反映句子成分之间的意义关系。

关于释义中语义角色的恒定性,我们知道尽管成分的语法关系在释义中有所变化,但是在不同的形式中意义保持恒定。例如:

Dogs eat meat <-> Meat is eaten by dogs.

S(Ag)O(Pa)S(Pa)(Ag)

关于语法关系的形式表达,语法分析有某些规则,而语义角色不是这样,比如上文的dogs和meat在形式上不同。在英语中,作为语法关系的主语具有如下属性:一般位于动词之前,当主语是第三人称单数时,现在时的动词有特殊后缀-s;可以被主格代词取代,在一般疑问句中助动词一般位于主语之前,在特殊疑问句中附加疑问句包括带人的代词和主语的数[3]。在英语中作为语法关系的宾语具有如下属性:无论是在陈述句或者一般疑问句中,一般位于动词之后;可以被宾格代词取代;在有形式主语there的陈述句中,根据意念一致的原则,其单复数与动词的一致。语言不同,表示主语和宾语的方式也不同。比如,日语的主语后面用主格助词ga,宾语后面用宾格助词o。在拉丁语中,名词有6个格,用后缀表示,表示主语用主格,表示宾语用宾格等。

五、语义角色在释义中有什么作用?

如上所述,语义角色在释义中具有恒定不变性,而语法关系有所变化。对于含有根据与其联系的名词或名词短语的语义角色划分的某些类型的动词的句子,可以有规律地释义,其中语义角色仍恒定不变,但是语法关系则可能要发生变化。

1.带原因/施事和受事的动词

这种类型的动词就是所谓的及物动词,原因或者施事是主语,而受事是宾语。带这类动词的主动句可以释义为被动句,受事变成主语,而施事变为介词by的宾语。比如Dogs eat meat可以释义为Meat is eaten by dogs。

2.状态变化的动词

其受事经历状态变化的动词可能以受事为主动动词的主语,而施事不表达出来,但是需要出现方式副词,如easily, quickly等。比如 These boxes light easily可以释义为Someone lights these boxes easily。对于带有不明显地涉及受事的动词,这种用法有例外,例如This magazine reads easily。这些句子形式上是主动的,但表达被动的意义,我们可以称之为拟主动句(pseudo-active sentences)。

3.带有施事,受事和接受者的动词

这些动词以受事作为直接宾语,以接受者作为to的宾语,或者说间接宾语抑或收益宾语,或者不使用to,把受事和接受者作为双宾语。在释义时可以把带to的形式变为双宾语,也可以使用被动结构。例如,He hasn’t sent the book to her可以释义为He hasn’t sent her the book或者She hasn't been sent the book (by him)。

4.带有来源和目标的动词

来源也属于语义角色。如果来源是主语,那么目标就是into的宾语。如果目标是主语,则来源是from的宾语。例如Little boys grow into men可以释义为Men grow from little boys。目标看起来像接受者,但是不容许这样的释义:*I sent my little sister to the store;* I sent the store my little sister。

5.带有施事与受事为一体的动词

这些动词以施事为主语,而同样的名词短语施事可以可选地表达为宾格反身代词。例如Smith shaved可以释义为Smith shaved himself。这大致相当于希腊语中的中动语态,指的是该句子所进行的动作涉及他本人,或者这个动作是为他本人而进行的。中动语态被一些语法学家用来表示英语中像I am getting shaved这样的结构,其意义是I am shaving或者I am being shaved。

六、结语

除了上文句子意义研究中涉及的组合意义、语义角色、语法关系、释义等有关问题以外,当然还存在其它的问题,但通过对有关问题的这些分析,我们希望有助于对句子意义进行更加深入和系统的研究。

[参考文献]

[1]Leech Geoffrey. Semantics[M].2nd ed. London: Penguin Books Ltd, 1983:123-134.

[2]Lyons, John. Linguistic Semantics: An Introduction[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1995:131-233.

[3]Hudson Grover. Essential Introductory Linguistics[M].Beijing: Beijing University Press, 2005:272-285.

[4]贾彦德.汉语语义学[M].北京: 北京大学出版社, 1999:214-289.

[5]郭聿楷.俄语句子的间接意义[J].中国俄语教学,1996(2).

[6]彭玉海.谈语句意思结构体[J].中国俄语教学,1997(2).

[7]陆俭明.词的具体意义对句子意思理解的影响[J].汉语学习,2004(2).

[8]何英玉.我国外语界句子语义研究综述[J].解放军外国语学院学报,2003(2).

[9]司联合.句子语义学[M]. 南京:东南大学出版社,2010.

Studies on Several Questions of Sentence Meaning

HU Yi-qin

(International Business Department, Guangzhou Institute of Technology, Guangzhou Guangdong 510075, China)

Abstract:Sentence meaning is an important part in sentence semantics. We put forward several questions about sentence meaning: Is sentence meaning compositional like lexical meaning? How many semantic roles are there in a language? How to classify verbs according to semantic roles? What are the relationship between semantic roles and syntactic relations? What is the role of semantic roles in paraphrases? Then we express our opinions about these questions, hoping to make the study of sentence meaning deeper and more systematic.

Key words:sentence meaning; compositional meaning; non-compositional meaning; semantic roles; syntactic relations; paraphrase

[作者简介]胡艺芹(1981- ),女,讲师,硕士,从事语言学及英语教学研究。

[中图分类号]H043

[文献标识码]A

[文章编号]2095-7602(2016)01-0101-05

[收稿日期]2015-11-01