英语翻译实践中的文化欠缺和文化建构探讨

2016-05-09 13:53朱伟利
青年文学家 2015年5期
关键词:英语翻译翻译

摘  要:伴随中西方在国际中的文化交流不断深入,英语翻译逐渐成为了各国家之间主要的文化传播途径。在英语翻译的过程中,不但要注意英语翻译的准确性以及语法结构方面的合理性,同时还要注意英语翻译的中的文化传播功能。本文就从英语翻译的特性入手,具体的分析了英语翻译工作中的文化欠缺以及文化构建,分析和探索英语翻译工作中的文化传播形式具有十分重要的意义。

关键词:英语翻译;文化欠缺;文化构建;翻译

作者简介:朱伟利(1980-),女,籍贯:河南周口,单位:新乡学院大学外语部,职称:助教,研究方向:语言学及应用语言学、英语教育、英美文学。

[中图分类号]:H059 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2015)-05--01

伴随经济全球化的不断发展以及各国之间的文化交流不断的加深,英语翻译逐渐成为了传递文化与社会价值观的主要工具,同时也是中国社会深度了解西方文化的主要渠道。但是在日常的英语翻译当中,对所翻译的语言的文化背景进行了解是非常必要的。英语翻译不但展现出了语言在表达方面的主要内容,同时也包含了西方文化的特色和对民族文化以及语言文化的重要传承,可以表现出翻译人员的综合实力。所以说,良好的英语翻译能力对社会文化的理解和宣传起到了推动性的作用。

一、英语翻译的重要特性

在日常英语的翻译过程中,需要充分重视英语翻译的准确性与指向性。在当前的英语翻译的过程中,大部分内容其实都和日常生活息息相关,比如交通的位置、信息的标题、操作与指导和路线的走向等方面,其中还会涉及到少量预防危险和灾害以及警示人民群众的重要作用。

在日常英语的翻译当中,出了最基本的指示性的翻译功能之外,英语的翻译还包含了旅游英语翻译、艺术文化翻译、危险信息的警示以及部分的文化含义、历史发展方面的英文翻译。相比其他种类的英语翻译来说,当前的英语翻译表现出更加多元化与多样化,同时也包含了很多种的目的性翻译,所以说对英语翻译人员的能力要求就更高。所以说,在英语翻译的过程中需要十分的重视翻译的准确性与指向性,让中国社会群众可以非常清晰明了的了解英语所要表达的意思。

二、英语翻译在实践中表现出的文化欠缺

目前,在英语翻译的过程当中,大部分的英语翻译人员都是直接运用“译意发”和“音译法”,使得所翻译的内容不是十分的准确,在文化信息的传递效率方面较为低下。这些翻译的形式当中,通常不会对英文原有的词和句加以变动,完全依照英文的原作,只是将其中的每一个单词进行翻译,在进行组合和拼凑。

比如: Pride and Prejudice 可以译为 《傲慢与偏见 》,Four Wedding and a Funeral 可以译为 《 四个婚礼和一个葬礼 》,the Jurassic park 可以译为《侏罗纪公园》,类似这些形式的翻译都是直接表现出了直译法的英文翻译标准。但是在实际的翻译过程中,某些直译法的翻译和原则需要依据具体语言的特性,稍微对原有的语句或者是词序进行改变,而在整体上所要表达的含义要和原文相同。很多翻译人员在英语翻译的过程中就忽视了语言语序的调整,致使实际的语言内容在文化传递方面出现了较大的偏差。

三、英语翻译中的文化建构探讨

文化是一种运用指定语言作为其表现形式的特定生活方式与表达的形式,所以说,在英语翻译的过程中,中西文化存在的差异性是不可避免的。针对英语翻译来说,它不仅仅是在语言上的转变,同时更是英语和汉语之间的文化交流,由此可见,英语的翻译通常涵盖了一种特殊的文化的交流在其中,但是在实际翻译过程中,翻译人员却忽视了这种语言文化之间的交流和对语言文化内涵的理解,使得所翻译出来的内容和原作之间存在较大的差异性。要想真正的达到对两种语言之间的翻译转化准确无误,对两种语言文化的了解和掌握是非常重要的,由于词语只有在其独有的文化背景之下才会表现出其实际的意义和内涵,这就说明,在翻译的时候需要将中西文化的思想和内涵相结合起来,这样才能真正的达到两种语言之间的准确交流和转换。

要综合运用多元化的翻译形式,提升翻译文化的传播效率。从翻译的形式上来看,对于英语翻译来说不能只是单单应用一种方式,也不能说语义翻译和交际翻译这两种形式哪个更好一些。多元化的翻译形式在英语翻译的过程中通常是交替性使用,只是它们所侧重的点有所不同,在翻译的过程中也会出现两种形式相结合的运用。在文化建构的过程中,许多学者都提出了要结合多种翻译方式于一体,以此来提升英语翻译的准确性与理解能力。所以说,翻译人员要想准确的对英语进行翻译,首先要对英语文化的内涵进行掌握和了解,同时还要理解一些英文作品当中的内容之后,在进行英语的翻译工作。

结束语:

本文主要是对英语翻译实践中的文化欠缺和文化建构进行了分析和探讨,通过本文的阐述我们可以了解到,经济全球化的快速发展使得英语翻译逐渐成为了传递文化与社会价值观的主要工具,同时成为了中国社会深度了解西方文化的主要渠道。英语翻译不但展现出了语言在表达方面的主要内容,同时也包含了西方文化的特色和对民族文化以及语言文化的重要传承,可以表现出翻译人员的综合实力。所以说,良好的英语翻译能力对社会文化的理解和宣传起到了推动性的作用。

参考文献:

[1]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国翻译对外公司,2011.

[2]李瑞华.英汉语言文化对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2012.

猜你喜欢
英语翻译翻译
翻译转换理论指导下的石油英语翻译
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
本科英语专业翻译教学改革与实用型翻译人才的培养
浅析跨文化交际
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
透视高校英语翻译教学
试论如何提高英语翻译能力
高中英语翻译教学研究