汉语对英语写作的负面影响及错误分析

2016-05-30 06:38王丹
校园英语·中旬 2016年3期
关键词:母语迁移错误分析英语写作

王丹

【摘要】英语写作对英语专业的学生十分重要,写作的好坏直接反映了学生学习的效果以及对英语的掌握。以英语专业学生的作文为例,分析学生常犯的错误,反映汉语对英语的负迁移。根据学生的错误,总结出错原因和提出改进建议。

【关键词】母语迁移 错误分析 英语写作

一、引言

汉语对英语专业学生学习英语既有有利又有不利的方面。在这里,选取其不利方面来探讨,目的就是找出问题,提出改善的建议,以促进汉语对英语学习的有利作用。以齐鲁理工学院英语专业本科班的作文为例,通过学生作文中出现的错误,分析汉语对英语作文写作的负面影响及错误原因。更能让学生发挥自己的能动性,自由运用自己的知识量来完成一篇具有一定能力体现的作文。

二、理论背景

1.遷移理论。迁移指在学习的过程中,学习者将以前所学所掌握的知识迁移运用到新知识学习中的一种过程。迁移分为正迁移与负迁移。对于学习外语的学生来讲,母语即汉语对外语学习有着不可忽视的作用。我们在学习外语的过程中,总会不自觉地受汉语的影响,尤其是遵循汉语的逻辑思维以及表达方式。在现在的英语专业英语教学中,很多学生都会屡屡犯一些中式英语的错误,这就更加凸显了汉语对英语学习的迁移作用及影响。

2.错误分析理论。1967年,科德(Corder)发表的论文《学习者所犯错误的意义》被视作错误分析理论的诞生。他认为在学习过程中,学习者要通过所犯的错误学习语言,因此,需要经常对错误进行反思和研究,在对错误的来源进行判定的基础上尽量不要再犯同样的错误。从对错误分析理论研究的文章以及书籍中可以看出错误分析理论有着极其重要的作用,其改变了传统意义上对错误的认识,并且通过分析错误,总结犯错原因,为避免同类错误再次发生产生了非常有效的影响。

三、错误分类及分析

1.汉语语意及语序的影响导致的错误。“Cloudy sky will never appear sun.”毫无疑问这是一个错误的句子,大部分读过的人难以理解它要表达的意思。这位同学本意是要说,“阴天不会有太阳”。这种错误是中国学生经常犯的错误。在汉语口语中,我们可以说下雨天会出现彩虹。但是这种句子实际上要表达的意思是下雨天,天空会出现彩虹。同理,学生要表达的句子“阴天不会有太阳”,可以改为“There wont be any sunshine on a cloudy day.”这样既能表达意思又更符合英语表述。

2.汉语衔接的影响导致的错误。英语中的衔接词一般是显性的,而汉语更注重逻辑的隐性衔接。比如学生想要表达“我回不了家,只能呆在学校里。”正确的表述可以是:“I cant go back home, so I may just stay on the campus.”但是学生根据汉语的表达方式,就写出了:“I cannot go back home and just stayed in school.”

3.汉语词性的影响导致的错误。在汉语中,很多词语都有双重甚至更多词性,并且一般是单独使用的,不像英语有时需要和助动词或系动词连用。比如说感激、感谢、感动、可怜等等。我们可以说“他很感谢你”,也可以说“多少言语都不能表达我对你的感谢。”在这里“感谢”既是动词又是名词。我们可以说“他真可怜”,也可以说“可怜可怜他吧”。在这里“可怜”既是形容词又是动词。而英语的词性较汉语更加固定。在表达“我很感谢他…”时,学生产生了这样的错误用法“Im very appreciate for him.”这个错误句子中,他忽略了“appreciate”的动词词性,反而将它看做了形容词并与be动词搭配,显然是不正确的。我们可以说“I really appreciate it that he…”。

4.汉语习惯的影响导致的错误。这一类错误是中国学生在英语写作中出现的最普遍的错误之一。汉语中表达身体不舒服,会用“我感觉很不舒服。”于是,学生会在作文中出现“I felt very sickness.”等诸如此类的表达。汉语中,我们经常可以自如地表达两层意思,比如“我第一次开车,既紧张又兴奋。”于是在作文中学生又会出现“For the first time in the car, with a little nervous and excited.”在汉语中,我们会用具体的词汇来表达时间,比如“昨天”、“过去”、“今后”等等,并且我们可以用同样的动词可以表达昨天以及明天的动作而在英语中的时态不仅有标志词,有时也会通过动词的变形来表示时态,而不仅仅依靠具体时间的限制。所以学生在用英语写作时,会在不经意间出现“I tell him yesterday”这样的初级错误。

四、总结

综上所述,汉语对中国学生在英语写作方面确实有着一定的负面作用。这也反映出学生在运用英语的过程中难以摆脱汉语的束缚,同时其语言基础知识的欠缺也是不可忽视的方面。因此,在英语教学过程中,教师仍要加强学生的基础知识的训练,鼓励学生用英语思维,同时注重英汉两种语言的对比讲解,让学生有更直观的了解。只有教师和学生共同的努力才能更好地避免汉语对英语学习的负面影响,促进汉语对英语学习的有力作用。

参考文献:

[1]Carl James.Error in Language Learning and Use:Exploring Error Analysis[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.

[2]任洪川,王静,赵鸿瑜.英文写作中的英汉思维差异分析及对策研究[J].河北农业大学学报,2014(2).

[3]王俊霞.二语习得中的母语负迁移简析[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2014(9).

猜你喜欢
母语迁移错误分析英语写作
高中英语写作中的语法错误分析
大学英语学生作文语言错误分析研究
独立学院英语专业低年级学生英语写作母语迁移影响实证研究
高一学生英语作文中词汇错误分析
语境与英语写作研究
词块策略在高中英语写作教学中的运用