来华留学生汉语教学中的文化传播策略研究

2016-07-13 09:29杭州电子科技大学310018
大众文艺 2016年22期
关键词:中华文化留学生汉语

任 静 田 野 (杭州电子科技大学 310018)

来华留学生汉语教学中的文化传播策略研究

任 静 田 野 (杭州电子科技大学 310018)

随着中国的国际地位日益提高,各高校的留学生数量急剧增加,加快中华文化传播以提升中国的国际形象以及国际影响力则显得尤为重要。在此背景下,研究既适合汉语文化特点,又易于让留学生接受的对外汉语教学方式已成为汉语教学的重要目标。本文通过分析对外汉语教学中中华文化的传播现状,借鉴传播学的“5W”模式,探讨对外汉语的教学方法和中华文化的传播策略,以此提高和完善对外汉语教学中的中华优秀文化教学体系。

汉语教育;中华文化;中华文化传播;5W模式

一、现状评估

近年来,随着国际交流的日益频繁,来华留学生人数急剧增多,这也对高校的对外汉语教学提出了更高的要求。根据教育部发布的来华留学生数据统计,2015年共有202个国家和地区的397,635名各类外国留学人员遍布在我国31个省、自治区、直辖市的811所高等学校、科研院所和其他教学机构中学习。为满足全球范围内汉语学习者的要求,国家大力支持对外汉语教育。来自国家汉办的数据显示,截至2015年12月1日,全球134个国家(地区)建立500所孔子学院和1000个孔子课堂。目前,我国的对外汉语推广已经初步形成了国家、省、高校的三级管理体制。其中,国家层面的管理机构包括国家汉办(孔子学院总部)、国务院侨务办公室、中国华文基金会;省级层面的管理机构包括省级汉语国际推广领导小组和省侨务办;中国高校均设置了负责留学生教育管理的国际教育学院(国际交流学院或留管中心)。中国己经形成了汉语国际推广纵横结合的组织管理机构,纵向统一指挥、横向分工协调、纵横交错的立体行政网络管理体系。

作为中国文化建设的重要组成部分,中国的对外汉语教学肩负着推动中华文化传播的作用。美国语言学家Claire Kramsch曾指出:“语言表述着、承载着、也象征着文化的现实,两者不可分”(Kramsch,1998)。语言与文化的相互依存关系决定了文化在语言教学中的重要性,这也奠定了对外汉语教学中中华文化的重要地位。鉴于此,学术和文化教育界一致认为在对外汉语教学中应该有中华传统文化教学这个板块(张英,2006)。目前在对外汉语教学关于文化教学的研究中,语言教学与文化教学的关系、对外汉语文化教材概貌以及文化教学大纲与文化等级大纲研究(李修斌,2013)三个主要方面的研究,取得了诸多成果;但是对文化教学的具体传播策略研究寥若晨星。在具体的对外汉语教学和文化教学实践中,教学方法不适应留学生的学习模式、执教者不能很好处理地域间的文化差异和学习方法导致的教学障碍,极大地影响对外汉语教学和中华文化传播。如何将中华传统文化完美地融入高校对外汉语教学体系,值得广大对外汉语教学工作者和研究者的进一步探讨。

二、传播策略探究

1948年,美国传播学的奠基人之一的哈罗德•拉斯韦尔在他的《社会传播的结构与功能》一文中提出了传播过程中五个基本构成要素,即谁(Who),说了什么(Says What),通过什么渠道(In Which Channel),对谁说(To Whom),取得了什么效果(With What Effect),简称“5W”模式。高海波曾将其理论的基本内容定义为“控制分析”、“内容分析”、“媒介分析”、“受众分析”和“效果分析”(高海波,2008)。本文借助该理论,从对外汉语教学实践经验出发,提出对外汉语教学中中华文化传播的五大策略,以期对高校的对外汉语教学中中华文化教学提供一个可参考的方案。

1.“控制分析”——传播者策略

对外汉语施教者,同时肩负着中华文化传承与中华文化传播

的重任。对外汉语施教者需要培养自己跨文化交际能力和对跨文化敏感性认知,在语言和非语言的交际中,根据不同民族间的文化差异适当的调节自己的行为以做出正确的反应,最终实现文化双方顺利交际。不同文化在语言和非语言交际中,一定会存在风俗和习惯的差异;由于认知的差异,在面对文化差异时稍有处理不当可能会导致文化冲突或文化休克(Oberg,1960)。这就要求对外汉语施教者拥有大量的文化知识储备,在对外汉语教学过程中,充分发挥其主动权,在深谙中华传统文化的前提下,以一种客观平和的心态积极地接受目的语的优秀文化,积极主动地开展有效的沟通,在对外汉语教学者和来华留学生之间建立起充分的友好与信任,从而实现对外汉语的国际推广和中华文化的世界传播。

2.“内容分析”——传播内容策略

对外汉语教学,从形式上看是一种语言教学,但实质上不能脱离中华文化之“魂”。语言是文化的载体,文化是语言的内容,对外汉语教学中语言学习和文化传播一脉相承而相互促进(王钟华,1991)。在对外汉语教学中,要以语言为平台、以文化为主线,因时制宜、因地制宜的利用中华民族的经典素材,使中华文化在不断共享与交流中融入来华留学生的自身文化中。在具体的教学过程中,多以讲故事的形式讲授上课内容,借助民间故事传说的故事性和趣味性帮助来华留学生学习中文语言知识、了解中国的文化民俗,使来华留学生更好地理解词汇和语言的含义,避免可能出现的文化误解和宗教冲突,增加对外汉语教学的实用性,提升来华留学生的汉语知识和中华文化的学习兴趣,让来华留学生从经典故事中感受中华品格,从民间传说中引发留学生对中国价值观念的思考。将中华优秀文化巧妙地融入到对外汉语教学内容中,既可以增加对外汉语教学的趣味性,又能有效地传播中华优秀传统文化。

3.“媒介分析”——多媒体和新媒体策略

在21世纪的背景下,信息科技日新月异,对外汉语教育应紧随时代潮流,积极参与其中以实现自身华丽转变,将传统的课堂书面教学与信息科技相融合,使对外汉语教学由纸质教材课堂面授向利用现在信息载体、多媒体网络教学的转变(李月伟,2012)。传统的中国教学方式,最为鲜明的特点是一位教师占据一方讲台、借助一块黑板和一支粉笔展开一个世界。这种教学方式可以更好的实现教师与学生的直接交流,但是也有着教学内容和形式线性直白的缺点。多媒体教学则弥补了传统教学关于时空、情境、情感和思维创新方面的不足,通过动态图像演示同时实现视觉、听觉形象立体的内容传授,将复杂模糊的知识简单具体化,将静态抽象的知识动态具体化。多媒体教学结合传统教学,在具体的听、说、读、写课程中,更好的保证教学内容的实用性与丰富性,更有利于来华留学生了解和融入中国文化。

此外,新媒体随着时代的发展应运而生,为对外汉语教学提供了新的发展领域。1967年,哥伦比亚广播电台研究所所长戈尔德马克在开发EVR商品的计划首次提出“新媒介”(new media)一词,美国《连线》杂志给新媒体的定义是“所有人对所有人的传播”(景东,2008)。新媒体以其传播速度快、信息量大、覆盖面广、互动性强等特点,已经深深地渗入人们的工作和学习、生产和生活当中。在这一背景下,对外汉语教学和中华文化传播更应该抓住契机,让新媒体为汉语教学和中华文化传播提供更加广阔和强大的平台。借助照片图片、视频和网络,以更加图、文、声、情并茂的形式提升对外汉语的教学质量,将汉语教学和中华优秀传统很好地融入课堂。通过微博、微信等社交软件的即时聊天功能,随时了解学生作业练习情况、掌握学生的学习动态。在师生关系中,新媒体平台更加凸显主动、平等的交流关系,在新渠道的便捷之下,对外汉语教学的教师和来华留学生之间可以建立起更多的信任,这有利于对外汉语教师和来华留学生的思维方式的转变,增加师生之间的联系,为对外汉语教学和中华文化传播拓宽传播渠道。

4.“受众分析”——接受者策略

来华留学生最初接受中华文化时,只是以学习字、词、句、语法为主,加之日常的生活体验,但是对中华文化的优秀传统却接触较少。所以在对来华留学生的汉语教学中,要根据授课内容和留学生的具体语言能力背景来广泛传播中华文化,使留学生更加深入地学习中华文化传统。此外,由于来华留学生的民族历史、生活背景以及教育体制的差异,他们对待中华文化的态度也有所不同。笔者在对外汉语教学过程中发现,韩国、日本、柬埔寨、泰国等东亚、东南亚的留学生对于中国茶文化、武术感兴趣;英国、西班牙、俄罗斯等欧美国家的留学生对于中国传统文化、民风习俗情有独钟;非洲学生对中国的酒文化很有兴趣。由于这种多样性的文化需求,对外汉语教学过程中以及在具体的文化实践中,要多方面的设计中华文化的内容,将丰富多彩的中华文化广泛而深刻的运用到具体的教学教育、学习实践中去,使来华留学生可以置身其中而感同身受,实现汉语教学和中华文化传播效益。

5.“效果分析”——理论联系实际

在两年的对外汉语教学实践中,笔者对本校的部分留学生进行了访谈和微信互动,搜集了一些汉语教学情况和中华文化传播效果的反馈。在对来华留学生的汉语教学和文化传播的过程中,留学生也会关注汉语传授者自身的文化知识素养和跨文化交际能力,所以对外汉语教学者要丰富自己的汉语知识和中华文化知识,主动了解其他国家的文化,在熟悉掌握了各种文化的优缺点之后,创造出更适用于留学生可接受的教学和传授方式。对外汉语教学者要将传统的教学方式加以创新,以丰富的教学手段和多样的传播方式来满足留学生多样的学习习惯和文化心理。新媒体的发展也为汉语知识教学和中华文化传播提供了多样化的传播载体和传播渠道;以微博、微信等的即时聊天渠道即时的掌握留学生的反馈信息,并根据反馈效果做出相应的调整,改良教学方式,提高教学质量,积极促进对外汉语教学对中华文化传播的推动作用。

三 研究缺陷与发展趋势

本文从对外汉语教学中汉语知识教学和中华文化传播为主要内容,采用“5W”传播模式,统筹分析传播过程中的五个重要影响因素,并对汉语知识教学和中华文化传播提出自己的观点和建议。由于笔者自身的知识储备的不足和参考资料资源的匮乏,仅对本校的部分留学生做了相关谈话记录和微信交流;另外由于本校留学生的汉语水平参差不齐,对微博、微信平台的使用也有很大差距,搜集到的反馈信息普遍性和广泛性还不够广泛。在未来的研究中会增加研究对象群体,分析研究更多国家和地区的留学生关于汉语教学和文化传播的反馈,结合日常教学研究,促进对外汉语教学中中华文化的传播。

[1]Kramsch,C.Language and Culture[M]. Oxford,New Y ork: Oxford University Press,1998

[2]张英.对外汉语文化因素与文化知识教学研究[J].汉语学习,2006(6):59-65.

[3]李修斌,臧胜楠.近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评[J].教育与教学研究,2013,27(7):73-77

[4]高海波.拉斯韦尔5W模式探源[J].国际新闻界,2008(10):37-40.

[4]Oberg K.Culture shock: Adjustment tot new cultural environments[J]. Curare,1960, 7(2):177.

[5]王钟华.建立语言与文化相结合的教学体系——关于对外汉语教学中语言与文化关系问题的思考[J].世界汉语教学,1991(1):55-59.

[6]李月伟.多媒体在汉语国际推广中如何有效利用[A]. 厦门大学日本研究所.汉语国际推广专题研究论文集[C].厦门大学日本研所,2012:8.

[7]景东,苏宝华. 新媒体定义新论[J]. 新闻界,2008(3):57-59.

任静,杭州电子科技大学硕士研究生,研究方向:跨文化交际。

田野,杭州电子科技大学教授,博士,授研究方向:跨文化交际学、翻译学。

猜你喜欢
中华文化留学生汉语
让中华文化在海外华裔青少年心中“留根”
学汉语
站在日本的讲台上传授中华文化
缘何“问道扶桑”?——留学生如是说
华侨图书馆将建海外漂流站 让中华文化传播海外
以中华文化促进两岸同胞心灵契合的路径思考
轻轻松松聊汉语 后海
留学生的“捡”生活
第一章 天上掉下个留学生
追剧宅女教汉语