词义逻辑联系对英语词语应用的影响

2017-09-30 14:54邵俭春
课程教育研究·新教师教学 2017年5期
关键词:应用范围逻辑性联系

邵俭春

【摘要】多数英语词义之间存在共同的词义特征,形成核心词义,并且在各种应用环境下围绕核心词义具有一定的内在逻辑性。它对普通高校学生的英语词语学习和应用作用十分重大。与之形成对照的是:学生在学习过程中却忽视其内在逻辑性和内在联系,导致词语应用范围十分狭窄。因此有必要在英语教学过程中,结合应用环境加强英语词义内在逻辑性和内在联系对表达的作用。

【关键词】词语译义;逻辑性;联系;应用范围

【中图分类号】H319.3 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2017)05-0067-02

词义间逻辑联系包括词语内在语义联系和词语间语义联系两个方面。前者指词典中同一个词语的不同词义间所具有的内在逻辑性即共性,即词语意义的共性特征,换句话指同一个词语在不同语言环境下各个词义之间的内在逻辑联系;后者指在具体语言环境下该词语核心词义与其它词语核心词义之间的共性关系,即同义词语之间的内在逻辑联系。它们属于隐性语法逻辑,是词语语义逻辑关系的重要组成部分;在英语词语表达过程中,它对词语应用范围的影响巨大,因为逻辑具有推理特征,而且这一规律具有共通性,所以对它的掌握可以大大扩展词语的使用范围。

一、普通高校学生英语词义应用现状

目前,普通高校学生英语词语应用范围过于狭窄,仅仅停留在教材所给出的几个译义层面,缺少词义联想能力,主要原因之一在于忽视了构成词语内在逻辑联系的核心词义在词语学习中的重要地位和作用,以及同一个词语的核心意义在不同语言环境下与其它词语形成同义关系、具备相同语义功能的条件和作用,各个词义间的内在逻辑性和联系、及其应用上的共通性和时间上的同时性。学生的平时生活环境都是汉语环境,英语表达过程中,对词语意义的理解也是先用汉语来进行,因为英语词语意义的记忆首先是通过汉语译义的形式进行、而且不是在相同时间、一次性以逻辑的方法来进行记忆,而是在不同时间、不同单元内多次分散记忆的方式进行,因此词义在学生头脑中处于分散状态,不能形成词语意义内在逻辑联系。

二、举例分析词义逻辑联系对词语应用范围的影响

1.词义逻辑联系对使用者认知理解的影响:例(1)“virtual” 一词的英语意义是“being in fact,practical,substantial” ①,汉语译义是“事实上的,实际上的,实质上的” ②,但当用双语循环验证的方法对该词进行解释时会出现矛盾现象,如;学生对其汉语译义“虚拟的”进行英语解释时,几乎百分之百的学生都给出的是false一词,形成了与该词语固有词义之间的矛盾,违背了该词语固有的语义基础。如“Virtual world”的汉译语“虚拟世界”在语义认知上就存在者着哲学上的矛盾(e.g.Some would argue that the virtual exisitences created by some users who debate,shop,travel and have romance online are in fact not real.③)。从实际应用来看,由于网络世界的快速发展变化,人们普遍存在对新事物的了解和渴望,互联网成为了解世界不可或缺的媒介和渠道,是必不可少的生活组成部分;与此同时,对网上内容存在的不确定因素束手无策、对不真实内容缺少判断能力,于是产生无可奈何的矛盾心理,于是称之为“虚拟世界”,从语言心理角度来看,属于语言表达上的委婉拒绝,不承认其存在;从哲学角度看,与其翻译者的这种心理恰恰相反,“Virtual world”是客观存在,是不可否认和难于拒绝的日常生活组成部分;从语言角度看,“Virtual” 的意义是“true,real,真实的”,其与哲学上的物质世界有着一致性。

对不同表达范围的(翻译的)影响:英语词语在词典和教材词表中的汉语译义与其本身所固有的意义存在内涵和外延上的不同,应用范围差异较大,其在具体语言环境下通常扩大或缩小了词的一些使用范围,因为词语应用环境和使用范围是动态的、而不是一成不变的,词義的内涵和外延、应用范围在具体语言环境下必定会有所改变;所以学生会因汉语译义未标注使用范围和应用环境,而改变词语使用范围的性质,结果导致所在句子语义上的模糊或混乱 例如(2):“将练习又“看”了一遍” ④,汉语词语“看”和“英语单词“read”的内涵和外延差别很大,所以应当先将“看” 字的外延缩小并转译成“读”、或“复习”,然后再译成“read”或”go over”。

2.词语内在语义逻辑联系对英语表达时词语应用范围大小的影响:一个英语单词在词典中往往有多个汉语译义,从不同角度和不同应用环境诠释该英语单词的意义,例如(3)动词“contain” ⑤→ 〈1〉含有、包含,〈2〉等于,〈3〉控制、克制,〈4〉容纳、盛装,〈5〉(几何)构成…边界,夹〈6〉可被┅整除e.g.Twelve contains two,three,four and six.),词义的翻译取决于应用环境。换言之,即contain可以应用到很多个方面和很多环境,其宾语可以是多各方面的名词,其核心意义都是“hold”,表示动词“contain”的行为者和作用对象之间的作用关系相同,而教材每个单元的词表,一方面并不是按照词语的内在逻辑性同时给出多个词义,而是每次仅给出一、二个词义,而且多为用于同一个语言环境下的词义(例(3)〈1〉contain→含有、包含,→The baisin contains some water.),译义〈1〉——〈6〉中每组词义都可分别用于表示:主语与宾语之间属于同一个性质的事物之间关系问题,主语与宾语之间存在“范围”、(“能力”、“额度”)大的一方“含有”、(“控制”、“载有”)“范围”等小的一方,或主宾语所表示实物大小相等,如例(3)译义〈1〉(含有、包含)表示baisin与some water之间存在包含与被包含的关系,所以属于同一个应用范畴,即contain,hold或control有着共同应用范畴,不涉及词义间内在逻辑问题;而例〈1〉〈2〉〈3〉〈4〉组之间却存在着共有的意义即核心意义、即四者之间都表示:宾语在主语范围之内,主语与宾语之间存在支撑与被支撑的关系,宾语受主语支配、控制这样的共同特点。换一个角度可以说主语用词之间需要具有相同的特点:即主语的范畴比宾语大,前后具有相互可容性、主语对宾语具有可控制功能(能力)、二者之间具有可组成性。endprint

又如例(4):“devote,devotion⑥→〈1〉专心、专注、专门,〈2〉付出、奉献、献身,〈3〉挚爱、热爱、深爱、忠实、热心、〈4〉祈祷”(词义的翻译取决于应用环境)。换言之,即devote,devotion可以应用到很多个方面和很多环境,其核心意义仍是“给予、付出/give,giving”,其汉语译义〈1〉-〈4〉也存在内在的逻辑联系:即主语是“献出人”,动词devote,的宾语是“献出的内容”,介词to的宾语是“献出内容的接受者”;其共同的语义核心是“给予、付出/give,giving”。所以devote后面的宾语可以是客观事物things,也可以是主观见解viewpoint,其后面介词(to)的宾语表示devote的宾语去向,也是动词devote的目标指向,可以是表示人的词(someone),也可是表示事物的词(something),又可以是表示地点的词(battlefield,church)。等。这个逻辑归纳、概括过程可以增加动词devote前后主宾语单词的使用量,扩大其应用范围,因为动词的应用范围的扩大,关键体现在其主语和宾语词语应用数量多少和范围大小。一个汉语译义往往不能完全反映该词汇所指的原理、意义或情况;另一方面,一个单词的多个词义往往表达的是同一个原理和深层意义,所以借助汉语语义进行记忆的学生往往抓住的不是单词的核心意义,原因在于缺少对汉语和英语同义词义的归纳和内在联系的分析,无法找出核心词义并推广使用,无法扩大使用范围;如上例,只要抓住核心词义,其动词宾语可以是time,life,property,spirit,thought,body,介词的宾语可以是children,nation,homeland,novel,writing,career等。通过交叉使用,应用范围扩大很多。因此,利用英语核心词义及其相关词义的内在联系扩大在不同领域范围内的应用会克服许多表达障碍,提高学生的英语词语表达能力。

词义的性质可以代表和确定其使用范畴和应用环境,而对各个应用范围之间在语义上的内在逻辑联系的掌握可以使学生扩大词语的使用范围,学生可以根据在具有相同性质的环境范围内通过内在逻辑联系自由确定主语和宾语用词,并且表达出具有相同关系的意义,虽然汉语翻译不同,看问题的角度不同,但都离不开其核心原理和意义,这是学生扩大词语使用范围的关键环节之一。

为提升英语词语内在逻辑性在扩大词语应用范围中的作用,应当增加英语教材词表中具有相同逻辑关系的词义的列举,另一方面,教师在课堂教学过程中,加强对同一个词语各个汉语译义的内在逻辑进行归纳和概括的过程,并且总结出该词语各个译义之间的内在联系和规律性,对于学生克服词语表达障碍具有巨大的作用。

3.词语间语义逻辑联系对英语表达思路的影响:学生英语表达过程中,思路中断是一个常见问题,而且对口语表达和书面表达产生巨大阻碍作用。其主要原因之一是缺少最简洁、最方便记忆和表达的词语替换手段——英语同义词。它是防止表达思路中断的必要的、而且重要的方法之一,它与教材词表中对词语的解释方法相比更加简便易懂、易于记忆和表达,可以实现英语思维过程中词语输入(记忆)——输出(表达)双向过程的简单化和便利化,丰富词汇记忆量和词语表达色彩和效果。因为它体现了具体语言环境下多个词语语义的共性联系,是对相同语义和相同词义间逻辑关系的归纳和概括过程,对词语语义的记忆印象与恢复起到语义提示、衔接互通和循环印证的作用,可增加学生词语表达途径。例(5)“I think its going to rain.”⑦在该语言环境下,动词“think 认为”表示表达者的观点,与之具有相同语义功能的词语还有很多,如:feel,have an opinion,conceive,imagine,insist,believe,mean,propose…⑧,这些词语都具备“表达观点”这一功能,也是它们之间的共同的语义联系,所以只要强调这些词语的语义及语义功能的相通性,就可实现表达思路的畅通,因为此时需要解决的问题是表达思路问题,需要的是相通作用,而不是起阻碍作用的词义间的差别,所以强调“联系”十分必要。在該语境意义下,“think,feel,have an opinion,conceive,imagine,insist,believe,mean,propose…”都可以替换使用,用以表达观点。

三、结论

所以英语词义之间存在的共同的词义特征即核心词义是英语词语在各种应用环境下围绕词义核心对于各个词义间的内在逻辑性的归纳和概括。它对普通高校学生跨越英语词语学习和应用中的障碍作用十分重大:它可以弥补学生英语词语学习过程中词义输出环节和渠道缺失问题,保持英语词义间逻辑上的连续性,实现英语词语与客观事物、语言使用者语言思维三者有机统一,可以避免词语应用范围过于狭窄问题。因此有必要在英语教学过程中,结合应用环境加强英语词义内在逻辑性和内在联系的应用。

参考文献

[1]现代高级英汉双解辞典[M].香港:牛津大学出版社(香港)1982年第14版.

[2]杨治中 王海啸 韩旭等para 5.P51.新起点大学英语基础教程(Book 4)[M].北京:外语教学与研究出版社.

[3]Family Word Finder.endprint

猜你喜欢
应用范围逻辑性联系
逻辑性
微机保护装置的自动化测试系统软件设计
浅谈数学课堂教学中的小学生个性化学习
浅析单片机的应用与发展
浅谈法律解释的重要性和方法
浅谈平面图与立体图的思维培养
巧引路轻点拨,豁然开朗