双语教学模式在结构力学教学中的改革研究

2017-10-17 13:09乔文靖李宝平孟和
山东工业技术 2017年20期
关键词:结构力学改革研究双语教学

乔文靖 李宝平 孟和

摘 要:《结构力学》双语教学模式对高校培养土木工程技术人员的国际化交流合作能力具有十分重要的意义。本文总结了国内外双语教学模式,基于本校的实践教学情况,对双语教学模式在《结构力学》中的应用进行了改革研究,在教材选择、课堂教学安排、和教学软件等方面进行了总结和归纳,为该门工科课程的双语教学提供参考,有利于精英人才的培养。

关键词:结构力学;双语教学;教学实践;改革研究

DOI:10.16640/j.cnki.37-1222/t.2017.20.219

0 引言

在全球化背景下,高等教育国际化发展已经成为一种基本趋势,而本科生教育,更要创造各种条件,使用英语等外语进行公共课和专业课授课。双语教学的目的是引用外语的教学环境,使学生能够学有所用,适应未来国际化发展的需要。《结构力学》是基础课和专业课之间一门承上启下的专业基础课,在后续专业课程的学习中,双语教学在《结构力学》课程中的教学影响较大,如弹性力学、结构设计原理和钢结构等专业课,而且是研究生入学考试的主要课程。对土木工程技术人员的国际合作和交流能力有重大意义,同时也影响学生的继续深造。结构力学双语教学改革研究已经受到各高校土木工程专业的重点支持。双语教学用非母语进行部分或全部学科的教学,其基本要求是: 系统的在教学中使用两种语言作为教学语言,使学生能顺利而自然的在两种语言代表的文化课程发展学习和交流。本文在基于目前高校中国内外双语教学的主要模式,根据作者近年来在《结构力学》课程上承担的双语教学工作为例,进行了改革研究,提出了相关观点和建议,以便业内人士参考。

1 高校中常用国内外双语教学模式

国内外实践证明: 把语言教学融入到专业教学中,调动学生的学习激情和潜能,即学习了专业知识,同时也提高外语的综合应用能力,可以为培养与国际水平接轨的高质量人才。

目前,国外高校主要采用的双语教学模式有三种: (1)保持型双语教学模式(Maintenance bilingual teaching mode),起初使用本国母语教学,然后过渡到主要学科使用第二语言教学。该模式强调以本国母语维持课堂师生间的理解和交流。(2)过渡型双语教学模式(Transitional bilingual teaching mode),课程教学中先使用母语教学,最终过渡到使用第二语言教学。(3)浸入型双语教学模式(Immersion bilingual teaching mode),全部课程内容采用非母语教学[1]。目前国内大陆高校双语教学模式主要有以下三种: (1)混合型双语教学模式:以汉语讲授为主,采用外语原版教材或讲义,标题或主要结论用外语板书。(2)半外型双语教学模式:板书、教材或讲义均采用外语,辅以部分汉语讲授。(3)全外型双语教学模式:讲授、板书、教材或讲义均采用外语。

经过分析比较,按外语在教学中所占比重和要求由低到高排列,国外是保持型<过渡型<浸入型,国内是混合型<半外型<全外型。目前在国内港澳地区的双语教学中,因被第二语言的国家统治时间较长,浸入型双语教学模式在该种语言环境、生源水平和师资力量等方面可以得到更好的推广使用。由于国内各方面国[ 西安工业大学教学研究项目(15JGY15)]情的限制,目前大部分高校较多采取的是半外型或保持型,甚至是混合型的教学模式,而且只是在部分课程中开设双语教学试点,积累经验后再推广至其他课程中[2]。

2 《结构力学》双语教学模式特点和改革研究

2.1 教材及参考书的选择

双语教学的关键是教材的选择。《结构力学》是土木工程的专业基础课,国内外的教材在基本原理、概念和公式推导,甚至例题和习题也相差不大。习题在解答过程中的解并不唯一,这就要求博览众多课本,开阔结题思路,因此选择优质的英文辅导书是非常有必要的。笔者在参考了若干相关《结构力学》外文教材后,认为包世华等编著的《Structural Mechanics》较为符合我国国内该课程的英语教材辅道[3]。主要是该教材具有以下优点: (1) 国外教材的内容编排不完全符合国内现行的教学内容体系,需要教师根据现行教学大纲对内容进行编排,而包世华主编的教材难度适中,语言表达准确,紧扣我国土木工程专业的教学大纲和体系。(2)国外英文教材词汇比较生僻,难懂的长句较多,需要学生英文水平较高, 但土木专业班学生的整体英语水平参差不齐,能完全读懂国外原版英文教材的人数较少,故英文原版教材仅能作为学习参考书,而包世华主编的英文教材语言规范易懂、写作严谨,可以让学生掌握更纯正的科技论文写作方式,且工程背景强,与现行的教学内容体系相关性好。

结合本校学生特点,作者认为较好的双语教学模式应该以汉语为主,英语为辅,可以将汉语和外语教材各准备一本,可以互为参考和补充。基本原理、概念和公式可以通过汉语教材,使学生准确理解,英语口头和笔头表达可以使用外语教材帮助学生了解,为学生进行原版外文文献的阅读做铺垫。这样采用汉语教材为主外语原版教材为辅,可以时学生深入了解对国内行业情况,使土木工程技术人员具备国际合作和交流能力 [4]。

2.2 授课方式的改革研究

双语授课将母语和第二外语搭配使用,取长补短,可使教学方式灵活变通,体现结构力学学习的魅力所在,对学生更有吸引力。以漢语主,英语为辅,讲述原理、方法等难以理解的内容,采用英文讲授应用和工程实例,中英文结合进行板书的书写,这种学习方式学生更容易接受。众所周知,结构力学的教学内容较为繁多,如果汉语辅以英语讲解,必将占用一些课时,为了节省时间的同时更能清晰明了的给学生讲解课程,可以在教学过程中配合多媒体的使用,优质的课件不仅能够把教学内容为学生生动、直观地表达出来,更重要的是能够强调课程中的重点内容,节省时间,达到事半功倍的目的。而在双语教学中,课件中完整的英语表述有助于学生减少语言障碍,对授课重点内容的理解。而对于基本公式原理推导和求解,直观、清晰的课件演示配合简练的语言描述,以及适当的板书,可以加深学生的理解。例如: 讲解结构动力学时,将精美的振动图片、文字板书和汉语讲解相结合,演示结构的振动过程时,学生更容易理解,使讲述的内容更加形象生动。endprint

2.3 教师英语水平的研究改革

双语教学模式对教师要求更高,这需要教师有扎实的专业能力,同时英语程度要高。目前,很多学校教师英语水平有限,双语教学实施程度较低。但是各大高校均积极响应国家的要求,开展一系列双语教学改革研究,使有一定基础和潜力的教师到国外进行交流学习,开展教师双语培训计划。除此之外,教师自身的英语水平也很至关重要,教师在备课的过程中,要投入大量的时间和精力进行双语教学的准备,广泛阅读相关外文教材,制作双语教学课件和讲义。对双语教学给予充分准备的教师,即使自身英语水平略有欠缺,也可以在教學中达到较为理想的效果。为了达到双语教学的目的,教师必须肯付出,有信心。

2.4 学生在《结构力学》双语教学中积极性和主动性的改革研究

结合外国的教学模式 双语教学中要积极开展讨论。若使用完全灌输的形式,加之英语较难理解,学生上课时容易思想不集中。但是在讨论式教学中,一部分学生觉得自己英语口语不好,不愿意开口,一部分学生害怕讨论时出现错误,对讨论的内容的正确性没有把握,羞于开口。针对这些情况,教师在教学过程中可以采用这些方法:(1)开展教学前期,讲授时加入汉语解释,重点解释英语关键词,通过汉语和英语将学习内容给学生解释清楚。(2)增加英文作业量,要求学生完成每节课英文的学习总结。将下次课英文学习内容以作业的形式提前布置给学生,让学生查找资料,充分准备。学生发言后,教师给以点评和鼓励,使其有成就感,慢慢习惯讨论的方式,勇于发言。最终使学生逐渐减少对双语教学畏惧的思想,提高学生参与《结构力学》双语教学的积极性和主动性。

3 结语

针对《结构力学》的双语教学是一个系统工程,使高校教师重新认识中国高等教育人才培养目标,双语教学在合理安排课堂时间、利用多媒体手段的基础上,能够较好的保证教学效果和质量,达到培养精英人才和全面发展的应用型人才的目的。

参考文献:

[1]杜文凤.结构力学双语教学实验及评价体系研究[J].高等建筑教育,2012,21(02):51-54.

[2]曲激婷,陈廷国,黄丽华.结构力学双语教学初探[J].高等建筑教育,2011,20(03):95-97.

[3]李国华,罗健,董军等.提高结构力学课程教学质量的方法研究[J].中国建设教育,2011,3(5-6):41-44.

[4]吴勇,郭顺军,张玲.结构力学教学存在的问题及改进措施[J].高等教育研究,2010,27(03):71-74.

西安工业大学教学研究项目(15JGY15)

作者简介:乔文靖(1981-),女,陕西西安人,博士,副教授,研究方向:桥梁设计与施工。endprint

猜你喜欢
结构力学改革研究双语教学
CDIO工程教育理念的结构力学课程教学改革研究
一种能够体验各种结构力学的积木
工程设计中结构力学概念的应用
工程设计中结构力学概念的应用
我国国有企业改革研究
创新视域下的高校合唱指挥教学改革探析
面向不同对象的双语教学探索
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践
依托校内实践教学基地群钢筋混凝土结构课程教学改革研究与实践