英语叠词的构词形态刍议

2017-12-13 02:57关雯馨
中文信息 2017年11期
关键词:语音

摘 要:英语重叠词是具有音韵美感和视觉感染力的语言群体。叠词的语音特征清晰明了,元音与辅音交替,呈现一定规律性,具有鲜明的重叠押韵现象。重叠词模拟外部世界声音和事物性状特征,使词汇语义效果增强,感情色彩突出,短语重叠词的构成表现了英语语言的形和特点。

关键词:重叠词 语音 拟声

中图分类号:G633.4 文献标识码: A 文章编号:1003-9082(2017)11-0-01

英语中某些词汇由音素、词素和基本音节重复构成,构词学称其为重叠词,用来加强语气,具有较强的韵律节奏。作为表音文字,英语中的这种语音重叠现象,既有直观的审美特征,也呈现极强的语言表现力。

一、语音构词

音素是按照音质角度划分出来的最小的语音单位,根据发音特征,可分为元音音素和辅音音素。叠词的语音构成,是指音素的全部和部分重叠。

1.完全重叠

重叠词前后两项的音节完全相同,包括单音节和双音节词语重叠。如:talky-talky(闲聊,多嘴),goody-goody(伪善的;老好人)。

2.元音交替

重叠词中的前后两项,各自的重读元音有别,首尾辅音押韵,这是英语词汇特有的音韵模式[1],即侧押韵,也叫部分韵。如:wish-wash(淡而无味的饮料,也可以指无聊的话),skimble-skamble(杂乱的,互不关联的)。

3.辅音更换

前后两项中,词首的辅音有别,其它音相同。如:silly-billy(傻瓜;笨蛋),tutti-frutti (蜜饯,什锦水果),razzle-dazzle (眼花缭乱)。

4.元音和辅音都有变化,尾韵重叠

有些叠词具有鲜明的物象特征,前后两个词素在元音和辅音音素上都发生变化,但是产生了新增且相同的词缀,如“-y”,“-ie”,“-ey”,或“-ery”等,多数属于摹仿状词语,又或者纯粹为了押韵。比如:jiggery-pokery(欺诈,骗术),walkie-lookie(手提式摄像机)。

5.特殊语音构词模式

两词间嵌入元音或者辅音,增加了词语的音节与结构变化,使叠词更具抑扬顿挫之节奏感。常见的插入字母有-a,-y,-de,-dy等。比如:chock-a-block (塞满的,挤满的),pit-a-pat(突突地,怦怦地),rinky–dink(破旧的)。

二、语义构词

叠词的使用,有助于渲染话语气氛,增加特定语言感情色彩,使语义效果增强。往往“一个词含义较广且通俗常用,另一个词意义较特殊”[2],既相互重复,产生叠加效果,又有意义的延展。

1.声音模拟

拟声是“一个直接取自声音世界并用之于感觉世界的词化过程,在重叠词中我们仍然可以看见这种模拟动因和作用”[3]。拟声重叠词,就是用语言声音模仿某种自然界或者人为的音效,达到表现一定直观语义内容的构词方式,属于次要拟声词范畴。如:clip-clop (马蹄哒哒;脚步噔噔),hubble-bubble(泡泡;沸腾声)。

再比如:Suddenly there came a rat-a-tat on the door. 突然传来了一阵梆梆/砰砰的敲门声。

2.有关动作、事物等的特征模仿

这类重叠词用音素、语素等语言因素的押韵方式,模拟人与事物的动作、状态等性状特征,属于“拟态重叠词”,除了音韵上的和谐流畅之外,也使事物的形象更加一见了然、栩栩如生。如:roly–poly(圆圆胖胖的),nid-nod(打盹时不断地点头),fuddy-duddy(老古董;守旧的,爱唠叨的)。

3.表示情绪、性格等特征重叠词

这类重叠词,带有话语者的主观情感和心绪,可以表达某种不满、不悦或者恐慌的感受,也可以抒发某种赞许或兴奋之情绪。如:palsy-walsy(假装亲密的,过分友好的),niminy-piminy(矫揉造作的),hoity-toity (傲慢轻浮的)。

4.特殊语言环境

某些重叠词产生且存在于特定语言表达与倾听人群,包括儿童语言,科技、体育等领域的专业术语等。如:humpty-dumpty(矮胖的,粗短的),源于一首古老的儿歌,里面的一个角色人物就叫做humpty-dumpty,是一个矮矮胖胖的蛋的形象。

又如:popsy-wopsy(儿童用语:小宝贝儿),walkie-talkie或者handie-talkie(通信用语:对讲机,步话机)。

三、短语重叠词

重叠词前后词项有虚词连接,反映了英语的形和特点,要求句子中各成分之间功能完整,形式统一,标记清晰。这类起到连接作用的功能词包括and, nor,or等连词 以及for, to, by, in等介词。

1.由and连接的短语重叠词数量众多,属于同韵成对词。

①同一个词前后完全重叠,用来加强语气。如:hot and hot(热气腾腾地,出锅就被端上来的),neck and neck(并驾齐驱,不相上下)。

②前后两词意义相关,使重叠后的短语意义叠加,并且含义有所扩展。如: bread and butter (面包黄油;基本生活所需,比喻“生计”),fur and feather(走兽飞禽)。

③ 前后两词意义相反,以词语对比来增强语气。如:(through)thick and thin(在任何情况下),on and off(断断续续地,时不时地)。

2.前后两个词项由任一介词连接,同样有两种重叠形式:完全重叠和部分重叠。如:all in all(总而言之),blow by blow(极详细地报道描述;一轮接一轮的),tit for tat(以牙还牙,针锋相对)。

结语

英语重叠词的种种语音、语义构词特点,决定了其突出的口语化特性和特定的语言表达环境。了解叠词的构词法则与生成类别,有助于语言使用者较为准确地理解叠词的感情色彩。在英汉互译等各种语言环境中,恰当地使用叠词,避免误用错用,交流会更具美感、乐感和节奏感,从而增强语言表达效果。

参考文献

[1]李文靜. 英语重叠词与汉语连绵词对比研究[J]. 边疆经济与文化,2006 (11): 80-82.

[2]李清. 英汉重叠词对比研究[J],大连大学学报 2005 (2): 46.

[3]庞秀成. 英语重叠词与汉语连绵词的理据比较及象似性分析[J],东北师大学报 2006 (4):103-111.

作者简介:关雯馨,女,(2000.9—),满族,现就读锦州中学高二17班,2016年和2017年连续两年获得辽宁省青少年科技创新大赛省级一等奖,2017年获得全国中学生基础学科与能力创新大赛数学省级二等奖,物理三等奖。endprint

猜你喜欢
语音
第二语言语音习得中的误读
魔力语音
基于MATLAB的语音信号处理
基于MQ3与MP3的价廉物美的酒驾语音提醒器
基于DSP的语音啸叫处理系统
MATLAB在语音信号处理中的应用
对方正在输入……
基于DHMM的孤立词语音识别在导航监控室中的应用研究
浅谈语音学习
让语音电话沟通更完美