亚洲人眼中的 《摘金奇缘》

2018-09-14 04:48
看天下 2018年25期
关键词:摘金新加坡人奇缘

从我家到关凯文(Kevin Kwan)的老家,开车只要半个小时。这个男人长发飘飘,黑色西装,一脸贱笑,妥妥的高晓松年轻十岁的模样。关凯文,《疯狂的亚洲富豪》(大陆译为《摘金奇缘》)原书的作者,他出生在新加坡,11岁移民到了休斯顿南部的Clear Lake市。在Clear Lake读的小学、初中、高中,最后考上了位于Clear Lake的休斯顿大学。《摘金奇缘》票房大卖后,关作为名人接受母校采访时,几次称Clear Lake 才是他的根,而不是新加坡。

写这篇专栏时,《摘金奇缘》已经连续第三周拿下北美票房冠军。认识的朋友没有一位没有看过这部片子的。为了跟上潮流,我挑了个吉日去Clear Lake的一家电影院看了这场电影。票价9美元,换算成人民币和北京看场电影的价格相当。我看的是下午场,人并不多,其他的十余位观众都是白人或黑人,没有亚裔。开场前被灌了半个小时广告,比国内的电影院更加缺德。整部电影如同片名一样,拼命地贴上各种中国的标签——饺子、麻将,背景音乐大部分选自民国时期的流行曲,和情节没有一毛钱关系。演员们英语普通话粤语轮番轰炸,不停地提示看电影的非亚裔观众,你正在看一部亚洲电 影。

从颜值上来说,男演员比女演员要高一个层次,姑娘们虽然也艳光四射,但同时油光过剩,和亚洲主流审美相去甚远。吴恬敏应该学下杨幂刘亦菲,把自己脸上每一克油都节省下来,留在家里炒花菜。吴姑娘是典型的ABC,肌肉线条粗犷饱满,讲汉语一字一字向外蹦,如同吃肉一样。但也许这样的大油脸符合美国人的审美观,坐我后面的白人大妈看得感慨万千,当杨紫琼与婆婆一起给吴姑娘下最后通牒时,大妈高喊了一声“Nope”,结尾她热烈地鼓起掌来。

作为一个大陆过来的观众,看完之后对这部电影实在没有什么认同感。这是一部灰姑娘的故事,从内核到节奏都与29年前的电影《风月俏佳人》毫无二致,只是演员从茱莉亚·罗伯茨、李察·基尔换成了亚洲面孔的吴恬敏与亨利·戈丁。有錢真好,头等舱随便坐,饺子随便吃。真爱无敌,亿万家产还是漂亮姑娘?当然是选择后者,反正亿万家产最后总是要归我,这是一个老妈摆出来的伪命题。

《大西洋月刊》将《摘金奇缘》与不朽名著《了不起的盖茨比》相提并论,“正如盖茨比的晚会标志他进入到上流社会一样,《摘金奇缘》里富人的奢侈品反映了亚裔美国人在好莱坞的自我意识”。但在我的眼里,这部电影对亚裔美国人也就是不再丑化而已。在之前美国的电影电视剧中,中国人最典型的形象就是《破产姐妹》中的韩老板,矮小,猥琐,一口广东腔的英语,如同《生活大爆炸》Raj的咖喱英语,其丑化程度与脑门上贴标签无异。在《摘金奇缘》中,女主角是纽约口音,男主角则是字正腔圆的牛津腔。

虽然大部分镜头在新加坡拍摄,但新加坡人对这部电影并不十分开心,认为异化了当地人的形象。“这部电影将新加坡刻板化。”一位新加坡记者在知名新媒体网站VOX写道,“影片中的新加坡充斥着奢侈品和怪诞的富人,其实我们是很低调 的。”

其实要论高调,在美国的香港人是新加坡人无论如何都比不了的。我遇到的香港人,只要两个人凑到一起,立刻就会神采飞扬地畅谈起来,他们对粤语的自豪感是无可比拟的。上周日带女儿去社区游泳池游泳,中间来了几个香港家庭,说话声音之大令人咋舌。最后,三个男主人站到了泳池中央,用粤语聊起了大生意,完全不顾周围白人黑人的皱眉。要说疯狂张扬,香港仔才是亚洲的代表,关凯文完全是黑了心才这么写老家人。

猜你喜欢
摘金新加坡人奇缘
声音
“重新探索新加坡”消费券期限延长
大自然的色彩奇缘
猪迪克之蓝海奇缘
新加坡反正话
羽衣奇缘
新年“希望球”