语篇分析视野下英美文学作品文体特点解读

2018-10-09 11:02刘娟
青年文学家 2018年26期
关键词:语篇分析英美文学语言学

摘 要:当今现实情况下,英美文学的研究理论日益完善,朝着多元化趋势发展。语言学是文学作品创作的基础,对于文学作品而言具有重要意义。本文在语篇分析理论的基础上对英美文学中的小说与诗歌两种文学类型进行选样分析,并与汉语散文诗歌进行对比,从而深入探究英美文学作品中所特有的语言学意义。相信本文可以为相关课题的研究提供一定的借鉴意义。

关键词:英美文学;语篇分析;汉语诗歌;语言学

作者简介:刘娟(1980-),女,汉族,陕西西安人,研究生,西藏民族大学外语学院讲师,研究方向为少数民族教育。

[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2018)-26--01

一、实例说明

英美文学发展史较为丰富,发展程度也较为成熟。在对英美文学作品进行分析时,可以发现英美文学作品的数量非常多,类型各不相同,内容丰富多样。这些优秀的文学作品留给后人的是十分珍贵的文化遗产,使得后人可以获得阅读的愉悦,体验获取知识的满足,并且给后代的文学作品留下了大量的参考资料,为后代文学作品的发展奠定了坚实的基础。这些名篇巨著无疑具有不可替代的重要价值。在英美文学作品的发展历程中,出现了许多不同类型的文学作品,其中包括诗歌。诗歌无论在哪个年代都深受大众喜爱,尤其是在十九世纪的英国,这一时期的英国浪漫主义文学流行,在浪漫主义诗人的推动之下,诗歌走向了巅峰,成为了备受人们欢迎的一种文学类型。因此这一时期诗歌所获得的成就也就格外丰富。为对小说与诗歌这两种文学体裁的不同属性进行具体分析,从而对两种不同类型的作品中使用衔接手段的特征与异同进行进一步探究,本文以海明威的小说《老人与海》中的片段和拜伦的短诗《昔日依别》为例进行阐述。

根据拜伦诗歌中衔接手段的具体使用情况,主要为以下几个部分:

在拜伦的诗歌当中所使用的衔接手段为:

重复:Thee(L22,23,29,31)Years(L4)—Years(L30)

照应:Its(L15)—the name(L15)Who(L22 )—1(L21)

反义关系:Part(L1)—greet (L31)Parted(L1)—met(L25)

同源词汇:Wert(L20)—are(L13)Knew(L21)—know(L21)

省略:(and the rue is) too deeply to tell(L24 )Colder(grew) thy

kiss (L6)Name(is)spoken(L5)

同义关系:Server(L4)—part(L1)Cold(L5)—chill(L10)

同一范围词:ear(L18)—check(L5)—brow(L10)下义关系: I (L15)—thou (L20);we (L1)

而在海明威的小说《老人与海》这一选段中衔接手段的具体使用情况主要为:

重复:the boat(L7)—the boat(L1)Steal(L5)—steal (L4)The old man(L1)—The old man(L4、L6)

上下义关系:gear(L1)—the gaff and the harpoon(L2)、the wooden box (L2)the mast(L1)

照应:The old man(L6)—him(L6)Its(L3)—the harpoon(L2)

同义关系:brought(L3)—picked up(L1),take(L4),carried(L1,L2)

二、具体分析

从上文的具体例子来看,小说与诗歌这两类不同的文学作品仍然有一定的相似之处,比如小说与诗歌具有字数相近的特點。但两者在衔接手段的使用情况上却具有很大的差异,不管是词汇的使用手段,还是语法的使用手段,诗歌使用衔接手段的情况是数量多而次数密,而小说则是数量少而次数疏。以此我们不难看出,绝大部分的诗人在进行诗歌创作时更加偏爱短诗。而诗歌这种艺术形式能够具有语言简洁、高度凝练的特点,这与诗歌创作时必须考虑篇幅长度和字数多少有着分不开的关系。

小说则与诗歌完全不同,小说的创作离不开作者前期的构思。作者的已然成形的构思决定了小说可以运用叙述性的语言和技巧性的表达方法进行创作,这样所呈现出的作品语句完整、内容丰富,具有艺术性。但同时小说的创作也必须将相对宏大的篇幅作为载体,从而描绘出完整的故事情节,展现丰富的艺术效果。通过对于小说中使用衔接手段的情况分析,可以了解到衔接手段在小说中使用幅度相对被拉长,使用频率相对较低,即使是在短篇小说中,这样的情况依然普遍存在。

结语:

综上所述,本文在分析英美文学作品的文体特点时主要研究了英美文学中小说与诗歌这两种文学类型运用衔接手段的具体情况,以小说《老人与海》中的片段和短诗《昔日依别》两部作品为实例进行了具体说明和探究。通过具体的实例说明,英美文学作品中小说与诗歌这两种完全不同的文学体裁的特征和异同就有了清晰的呈现和对比。具体而言,诗歌和小说这两种文学类型创作的准则是不同的。用较短的篇幅和较为简洁的语言将所要表达的感情与内在意义做到最大限度的展示是诗人创作时最为重要的准则,而对于小说家而言就是要运用语言技巧和表达手法将宏观的构思成形为完整且具有艺术性的故事。

参考文献:

[1]杨春梅. 语篇分析视野下英美文学作品文体研究[J].文学教育(中), 2015(6).

[2]樊文娟,何梦玮.批评语篇分析对英美文学课程教学的启示[J].读写算(教育教学研究),2011(34).

[3]刘英杰.语篇分析在英美文学欣赏中的作用[J].湖南第一师范学院学报, 2016(3).

猜你喜欢
语篇分析英美文学语言学
认知语言学与对外汉语教学
论广告语篇的体裁互文性
以《傲慢与偏见》为例探讨情景语境理论观下的文学翻译
英语专业英美文学教学效率影响因素及对策探究
中美领导人演讲语篇对比分析
英美文学融入大学英语教学的模式探析
英美文学作品译介的小众化和多元化的出版思考
社会语言学名词
语料库语言学未来发展趋势
基于认知语言学的“认知修辞学”——从认知语言学与修辞学的兼容、互补看认知修辞学的可行性