“二人转”的“二”与“两”兼谈

2018-10-09 11:02张永娜
青年文学家 2018年26期
关键词:二人转古代汉语量词

摘 要:“二”与“两”在用法上既有相同之处,亦有不同。从古代汉语到现代汉语,它们各自有着不同的变化,分辨清楚它们的演变规律和各自适合的语境,有利于减少错误的产生。同时,了解像“二人转”这类固定名称,用“二”不用“两”,或者用“两”不用“二”,分析其特殊的用法和含义。

关键词:二;两;区别;二人转

作者简介:张永娜,女,陕西汉中人,湖南科技大学人文学院2016级硕士研究生,研究方向为语言学及应用语言学。

[中图分类号]:H136 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2018)-26--02

“二人转”是东北的民间小戏。“二人转”不只是两个人转,它一树多枝,一类唱腔,却有多种演出形式,大体可分“单”、“双”、“群”、“戏”四类。“单”:指“单出头”,一个人一台戏,一人演多角,也有一戏一角一人演的,类似“独角戏”。“双”:指“双玩艺”。这是名副其实的二人转,二人演多角,叙事兼代言,跳出跳入,载歌载舞。“群”:过去把“拉场戏”也叫“群活儿”,现今指群唱、坐唱或群舞。“戏”:指“拉场戏”,这是以小旦和小丑为主的东北民间小戏,其中由两个人扮演角色的也叫“二人戏”。[1]

“二人转”最初由男性演员表演,换装成一旦一丑。以后出现女演员,由一男一女演唱。

“二人转”的表演手段大致可分为三种,一种是二人化装成一丑一旦的对唱形式,边说边唱,边唱边舞,这是名副其实的“二人转”;一种是一人且唱且舞,称为单出头;一种是演员以各种角色出现在舞台上唱戏,这种形式称“拉场戏”。

有很多人产生疑惑,二和两在现代汉语语境中,多数情况下可以混用,“二人转”为何不可称为“两人转”?下面我们将从两个方面分析,一是“二”和“两”的古今演变;二是“二”和“两”的情态方面分析。

一、二和两的古今演变

1.“二”的演变

二,《说文解字》:“地之數也。从偶一。凡二之屬皆从二。弍,古文。而至切”。根据段玉裁《说文解字注》:“地之數也。易曰。天一地二。惟初大始。道立於一。有一而後有二。元气初分。”在这里“二”是指序列数“二”的意思,表示“第二”,据段注“天第一地第二”可得。而在整个古代汉语的表达中,“二”还可表示不专一、不一致。《汉书 王陵传》:“毋以老妾故持二心。”《后漢书 韩康》:“口不二价。”[2]

在现代汉语中,有两个意思,一表数目。一加一后所得。二是两样:不二法门,心无二用。第二点和古汉语中不专一有相近之处,在某些方言中,表现的更为明显,如“二流子、二器”,在这里“二”就是不专一,整个词语指不务正业。

2.“两”的演变

“两”在古汉语中,许慎《说文解字》:“二十四銖爲一兩。从一;?,平分,亦聲。良奬切。”是量词,指重量单位,二十四铢为一两,十六两为一斤。根据其他文献,还有其他意思:一是表示成对出现的两个。二是双方施行或遭受同一行为。《荀子 劝学》:“目不能两视而明,耳不能两听而聪。”常用的成语“两全其美”、“两败俱伤”。三是辆,用于车辆,知识后来用“辆”来表示这个意思,在现代汉语中,这个意思已经消失,有专门的字词。但是,依然沿用其度量衡的单位,只是计量标准有了变化。

在现代汉语中,“两”共有四个解释。一是数目,一个加一个等于两个。一般用于量词和“半、千、万、亿”前,如两个人、两扇窗、两万元、两半儿等;二是双方:两全其美、两可、两厢情愿。古代汉语里“成双出现的两个”和“双方施行或遭受同一行为”演变成现代汉语的双方。三是表不定的数目,和“几”的意思差不多,如:“过两三天再去”、“他真有两下子”。这里的“两”都是一个不确定的概念,不指具体的量。四是重量单位。十钱等于一两,就和古代汉语里的的计量标准有了差别。

此外,现代汉语中还增加表示数目的意思,如:两个。在与“二”相同的用法中,两者可以互换。

二、“二”和“两”的用法辨析

1.使用相同的语境

第一、在表示传统度量衡单位时,二者可互换使用,特殊情况除外,在表示重量单位时。如“二两”不可用作“两两”。其他的都可用,比如:“二斤”可说“两斤”,“二尺”可用“两尺”。而在新的度量衡单位前一般用“两”,如“两米、两毫升”,当然,也有用“二”的情况,而且也不会产生什么误解,使用“两”可能更顺口,是大家约定俗成而成。第二、在百、十、个位用“二”不用“两”。千、万、亿的前面,“两”和“二”一般都可用,但千在万、亿后面,用“二”较为常见。

2.区别对待

“二”表示一般的数目,“两”常用来指称本来成双或被认为成双的事物。第一、“两”可以用于动词和形容词前面做状语,“二”不能,如“两败俱伤”,不能写成“二败俱伤”。

第二、读数目字时,只能用“二”不用“两”,如“一、二、三、四”。第三、小数和分数用“二”不用“两”,如“五分之二”。第四、序数也只用“二”,如“第二、*二代”。第五、在一般的量词前,用“两”不用“二”。如:两个、两只。

3.独特用法

“二”和“两”都有其独特用法。首先,“二”的特殊用法,如“二百五”,在这里,“二”带有嘲讽的意思,是讥笑那些傻气、做事莽撞的人,多用于口语和不太正式的场合;“二把刀”多用于方言口语中,是指对某项工作知识不足,技术不高;“二流子、二器”指游手好闲,不务正业的人。

其次“两”的用法,如“两下子”,是指拥有本领和技能等;“两手”,指本领和技能或相对的两个方面的手段、办法等,在这里,需要注意的是“两”并不是指“一加一所得”,它表示的不是一个固定的数字,是一个大概范围;还有像“两只袜子”、“两只鞋”等,我们在这类词语中,只用“两”,因为像袜子和鞋,它们都是表示成双成对,不分开说的,因此多用“两”,诸如此类,还有像“两副对联”、“两只手套”等。

还有在一些语境中,二者也可混用,但在情态上有些差异。如:“二位”和“两位”。

(1)二位想吃点什么?

(2)两位想吃点什么?

在这两句话中,“二”和“两”都可使用,意思是指“你们二位”或“你们两位”。但比较一下,例(1)比例(2)似乎含有更深的敬意,因为对于“店小二”来说,这里的“二位”和“两位”指的都是顾客,都是不熟悉的人,而且对于服务人员,“顾客”就是“上帝”,用“二”似乎更显敬意,因此,在情态是上,“二”多指不熟悉的人,如“您二位”,更显敬意,而“两”多用于亲近的人之间,如“我们两个”,或者“你们两个”,这样能拉近彼此之间的距离。

但用作宾语时,只能用“两位”,而不能用“二位”。在例句(3)(4)中:

(3)我看到两位正在聊天,就没去打扰他们。

*(4)我看到二位正在聊天,就没去打扰他们。

例(4),“二位”与“各位(指示词+量词)”具有同样的功能[3]。有个问题我们需要注意的是,在这里充当指示代词的“二位”和“两位”,有一个近指和远指的区别,而这个远近的区别则是“相对的”,只是比较着说的。“就人或事物讲,以自己一方为近,听话的一方就是远;以说话听话的双方为近,说话听话以外的一方就是远。”[4] 39例(3)中,我是说话的一方,而听话的和我是处于相同的一方,我和听话人就是“近指”,那个“两位”则属于远指。而例(4)中“二位”的“二”,包含着听话人的成分较多,显然不适合用在句中。同时,在例(3)和例(4)中,“我没去打招呼”,这里的前提是互相认识,用“两位”显示的更亲近一些,“二”则显示有点生分。因此,从远指和近指、情态两方面分析可得,用“两位”而不用“二位”。

三、“二人转”中“二”的特殊用法

二人转作为一种表演方式而存在于人们的生活中,面向的是广大的人民群众,目的是娱乐大众,取得娱乐效果。从而这种艺术形式就由两方面构成,分别是表演主体和观众,因而也就确定了它的特殊性,关于“二人转”的名称,也是经历了多种变化得以最终确定,用“二”不用“两”,也有其深刻含义。

1.表演主体的相关性

首先需要明确的是,“二人转”我们不能将其简单的解释为“两个人的表演”,它有单人、双人,或者更多演员人数,要根据表演的内容而定。“两”虽然也有表示不确定数字的情况,但多是指成双成对的出现,比如“两扇门”、“两只袜子”“两双鞋”,在这里,无论是“门”、“袜子”或者“鞋”,它们都是一加一组合而成,不会单独存在,因此“两”多表示成双成对,但“二”则没有明确的概念指称,如:独一无二。在这个成语中,“二”就可能指另外一个,或者另外多个。这个“二”就与“二人转”的“二”相符,不單纯指“两个人”的表演,显然在这里用二合适一些。

此外,“二人转”早期是谋生的手段,是一种非正式的路边演绎的表演方式。为了吸引更多的观众,在表演的人物形象上加上了许多戏剧性的效果,同时,表演的过程中,男女演员也是摇头晃脑,摆动着身子,不是那种很严肃的表演,所以这里的“二”也能体现出是沿用了方言土语中的“傻里傻气”的概念,给表演者加上了一些喜剧性的色彩,来赢得观众喜爱。

2.“二”与“两”的近指和远指

在“二+量词”和“两+量词”充当指示代词做宾语使用时,有近指和远指的区别,如:

(5)二人转。

*(6)两人转。

我们通常都称“二人转”,为什么不叫“两人转”,这里就是“二”和“两”的也涉及到近指与远指问题。“二人转”的“二”主要是指表演的主体,不涉及听话者那一方,也可以是作为宾语,是指演出的形式。而“二人转”主要是指一种东北的民间小戏,是为了给别人欣赏而表演,是近指,观众作为远指。如果用“两”,则没有这个功能。同时,“二”在“二人转”的表达中,主要涉及的是表演的主体,与观众没有关系,更能分清表演者和观众的区别,这样的名称显得更专业一些,同时又能带给观众一种敬意。

综上,“二”与“两”在用法上有一定的区别,在情态上也有不同,我们在选择运用上,要结合具体的语境,从准确性出发。而“二人转”的“二”从表演主体和受众两个方面分析,可以看出,用“二”不用“两”更准确一些。

参考文献:

[1]百度百科.民间曲.https://baike.baidu.com/item/%E4%BA%8C%E4%BA%BA%E8%BD%AC/234768?fr=Aladdin.

[2]古代汉语常用字典编写组.古代汉语常用字典[M].商务印书馆.1998.

[3]陈恩泉主编. 双语双方言书系乙种第九届双语双方言研讨会国际论文选集[M].汉学出版社, 2006.

[4]林祥楣.代词[M].上海:上海教育出版社, 1958.

猜你喜欢
二人转古代汉语量词
如何学习掌握古代汉语词义*——何九盈先生《古汉语词义丛谈》评介
集合、充要条件、量词
十二生肖议量词
量词大集合
对师范学校古代汉语教学质量的提高探讨
二人转旦角表演艺术之我见
移动支付大战:从“二人转”到“三国杀”
新金球奖欲打破梅西C罗“二人转”
量词歌
我和姥姥的“二人转”