看美剧
——最便捷的英语学习方法

2018-12-06 09:05王宇姜伯昭陈默孟婷婷强润东汪丽聪大连医科大学
新商务周刊 2018年16期
关键词:美剧字幕短语

文/王宇 姜伯昭 陈默 孟婷婷 强润东 汪丽聪,大连医科大学

在大学里,学习英语的目的已然不仅仅是考试,尤其是已经步入工作岗位的成年人,没有英语考试的压力,仍然有许多人在学习英语的道路上马不停蹄。经过多年的英语学习,越来越多的人开始追求英语表达是否地道,以及英语的实际应用能力。当今中国的英语学习中,美剧以其地道的表达,纯正的美式英语,新颖的剧情吸引着大批观众。在观看美剧时,我们可以了解美国的历史文化、地道表达,同时能在各方面提升自己的英语能力。

1 看美剧学英语的优点

1.1 激发兴趣,学习更积极

当我们沉迷一部喜欢的影视作品时,总是不自觉在大脑中循环它的台词。这就是美剧激发我们学英语兴趣的原因,在一个情境中,我们更容易记住这个场景的台词。话说,兴趣是人生最好的老师。平时枯燥的英语学习难免会使人产生厌倦,而美剧具有情节,很容易带动人的情绪,学习者可以在生动的画面中进行潜移默化的学习。比如“filthy”这个单词,中文中的词义是“肮脏的”,在《老友记》中,Phoebe用过这个词,她说Monica和Chandler结婚后会“filthy rich”,这个短语从字面翻译过来就是“肮脏的富有”,这个解释有些牵强,然而通过这个语境我们就可以明白,这个短语的意思是“非常有钱”,“filthy rich”比“very rich”更加生动地道,这个短语说出来怎么会不让人刮目相看呢。通过这个情境,记住了一个单词和一个地道的短语,这是靠字典学不来的。

1.2 纠正发音,英语更地道

老外的中文说得再流利我们也能一下子就辨认出来,这就跟老外听我们说英语的感觉是一样的,想要学会游泳就要下水,同样的,想要学会英语,就要浸泡在英语的世界,不是每个人都有条件在说英语的国家生活,甚至连与外教交流的机会都很少,美剧正好为英语学习者创造了一个便利的环境,让学习者身临其境,我们可以反复重复一个句子,跟读、纠正自己的发音,这个过程很煎熬,有点像打磨一颗珍珠,需要慢工细活,不能马虎。同样举一个《老友记》的例子,Monica的一句台词,“That kid kicked me really hard”,没有不会的单词,却很少有学生能够把细节全部听写正确,因为老外说话的“略读”和“连读”是我们中国教师无法传授的,我们听到的这句话就是“tha ki kick me really hard”,很多人在kid这个词上犯了错误,略读的“d”是需要我们联想和结合情境推测的,同样”kicked”的过去式发音略读了,也是需要结合上下文补上。想要说一口地道的英语,我们必须跟着台词原声一遍一遍的纠音,即使很简单的句子。这样才会拥有一个地道的预感。

1.3 了解文化,学习更深入

在观赏美剧的过程中,英语学习者感受了东西方文化的差异,了解了不同国家的民族风俗甚至是日常生活习性,因此逐渐培养了自己的跨文化交际能力。在美剧中我们了解the Super Bowl是美国职业橄榄球大联盟的年度冠军赛,超级碗多年来都是全美收视率最高的电视节目,并逐渐成为美国一个非官方的全国性节日,我们还能了解到,感恩节是美国人民独创的一个古老节日,也是美国人合家欢聚的节日。真正融入了美国的文化,我们才能更好的学习这门语言。

2 结语

看美剧学英语已经逐渐被多数人认可,随着科技进步和网络的发展,人们改变了过去传统的英语学习方式,多数年轻人开始倾向除了专业学习外,通过继续看美剧的方式来学习英语。美剧不仅展示了剧情和高科技等,也传达了一个国家的社会文化影响,可以促进英语学习者的兴趣,同时通过有目的地进行学习,来提高自己的跨文化交际能力,这种一举多得的学习方法值得推广。

但是,看美剧学英语并不是一条捷径,仍然需要掌握正确的方法和持之以恒的坚持,通过一些成功的案例总结,成功的方法主要分为以下几个方面:一、看美剧要专一,反复看一部剧,每一集反复看;二、扔掉字幕的拐杖,练听力的时候,先不要看字幕,这样会先入为主,应该脱掉字幕专注听发音,反复听,然后再对照字幕重点记下没有听出的单词。三、纠音跟读,想听懂先会说,我们平时很多熟悉的单词却听不出来,原因就是自己发音不准确,所以听到正确的发音就很陌生,纠音的过程很煎熬,但是却可以更正我们错误的发音,让我们的发音更地道,听力提升得也很快。四、重复是成功的唯一秘诀。简单的一个句子,如果给我们充分的时间我们可以说出来,可是日常对话中没有过多时间去组织语言。如果我们可以把一个句子早上重复20遍、中午重复20编、晚上重复20遍,等我们需要这句话的时候,就可以做到脱口而出了。

猜你喜欢
美剧字幕短语
电视剧字幕也应精益求精
简单快捷提取视频文件中的字幕
整合适应选择度下的动画电影字幕翻译——以《冰河世纪》的字幕汉译为例
《健民短语》一则
美剧基金
论纪录片的字幕翻译策略
美剧台词秀——House of Cards 纸牌屋
美剧Suits里的职场生存法则:不打无准备的仗
Is Watching Amerircan Se ries HeIpful to EngIish Study?