美剧

  • 美剧《初来乍到第五季第五集》在民办本科大学英语视听说教学中的应用
    为重要。关键词:美剧;英语教学;视听说课堂;成功主题一、美剧《初来乍到第五季第五集》简介美剧《初来乍到》是一部情景喜剧。在第五季第五集里,主演一家遇到了一家新的邻居,他们很高兴。但当家庭中的妈妈杰西卡得知新邻居伊莱恩在哈佛接受教育的儿子拥有艺术学位并开出租车时,他们的兴高采烈就开始变淡了,在女主角眼里,哈佛毕业生应该是衣着光鲜,出入高档场所的人生赢家,而不是一个出租车司机。而孩子的母亲伊莱恩却不认同,她遵循儿子内心的想法,支持儿子的行为,并以孩子自食其力而

    三悦文摘·教育学刊 2022年12期2022-07-01

  • 未来室内外设计研究新视角
    词:《曼达洛人》美剧 室内外设计 场景设计 参数化设计 建筑设计引言一段时期以来,学术界研究探讨传统室内外设计的偏多,而针对以参数化设计角度对未来室内场景设计,室外景观设计,建筑设计则未有较详尽的研究。文章以《以实验的名义参数化环境设计教学研究》著作与美剧《曼达洛人》为基础,结合国外参数化室内外设计及建筑设计案例,从美剧中室内外场景设计特点出发,对其外在参数化特征进行分析,在探究美剧场景设计呈现参数化设计方法的设计成因的同时,较为系统地解析这一影片中场景设

    设计 2022年23期2022-03-02

  • 《摩登情爱》:流媒体时代影视融合背景下美剧的清新突围
    方式让该剧打破了美剧的刻板印象,反而更像是爱情文艺片集锦,以清新的“治愈系”拓展了流媒体时代美剧的叙事边界与风格向度。关键词:摩登情爱;美剧;流媒体;治愈基金项目:本文系北京信息科技大学2021年学科与研究生教育校内项目(5112111017)阶段性研究成果。数量庞大、题材宽泛、类型多元、叙事娴熟、制作精良的美剧可谓当下美国文化中颇为成功的艺术形态,《权力的游戏》《犯罪心理》《生活大爆炸》《行尸走肉》《纸牌屋》《西部世界》等质量极佳的王牌美剧享誉全球。烧脑

    美与时代·下 2021年11期2021-12-20

  • 《杀死伊芙》中的女性角色研究
    摘要:本文主要对美剧《杀死伊芙》中的女性角色进行分析,分别从女性主义、精神分析视角分析剧集是如何塑造伊芙和薇拉内尔这样两位极富魅力与先锋性质的女性角色的,试图由此入手探讨本剧背后蕴含的女性主义意识。关键词:《杀死伊芙》;女性主义;精神分析;美剧中图分类号:J905 文献标志码:A 文章编号:1674-8883(2021)01-0144-02一、《杀死伊芙》中的女性主义(一)破除“女性神话”的主题波伏娃在《第二性》中提出,“女性神话是指把女性放置在概念化的超

    新闻研究导刊 2021年1期2021-09-10

  • 中国网络视听平台美剧的受众分析
    摘要:美剧在全球范围拥有稳定的受众,而网络视听平台是受众观看美剧的主要渠道。本研究运用文本分析法、内容分析法和个案研究法,分析受众在腾讯视频观看美剧的偏好。研究发现,受众的喜好与美剧类型、剧情设置、其他受众评价内容息息相关。希望通过研究受众对美剧的情感偏好,能为国产剧的发展提供借鉴。关键词:网络视听;美剧;剧情;情感偏好;受众分析中图分类号:G206 文献标志码:A 文章编号:1674-8883(2021)10-0065-03一、引言随着全球化趋势的不断发

    新闻研究导刊 2021年10期2021-09-10

  • 借助美剧提高 大学生英语口语学习效果的可行性及适用范围
    学习动机确定观看美剧提升口语的可行性。观看美剧增强英语口语学习效果的适用范围。关键词: 美剧   口语   语用学原理   英语学习1. 介绍1.1选题依据二十世纪八十年代,在中央电视台播出的美国电视连续剧《亚特兰蒂斯人》是中国正式引进电视剧的标志,至今美剧进入中国市场已有三十多年。如今,网络时代为美剧提供了更广的传播渠道和受众,尤其是大学生群体,不仅通过视频网站追踪剧情,还通过各种字幕组、BBS等方式追剧。2008年,有一份问卷调查了当代大学生观看电视剧

    文教资料 2021年4期2021-05-31

  • 英语教师在大学生观看美剧过程中的作用及指导策略
    的现状,利用观看美剧提升大学生的英语水平具有很强的可操作性。本文从观看美剧对大学生英语水平的积极影响、目前大学生利用美剧学习过程中存在的问题进行论述,重点从大学英语教师的角度提出了大学生利用美剧提升英语水平的作用与对策。【关键词】美剧;英语学习;英语教师【作者简介】乔晓虹(1976.07-),女,汉族,上海人,本科,上海理工大学外语学院,讲师,研究方向:英语语言文学及跨文化交流。一、前言互联网技术的进步加快了文化融合和地域消失。在这种背景下,美剧作为欧美流

    校园英语·下旬 2020年8期2020-12-23

  • 美剧跨文化传播实践研究
    他国家的电视剧,美剧发展类型更为丰富、剧集制作更为精良、题材更为新奇,这些都成为了美剧能够实现在我国跨文化传播目标的重要因素。网络传播平台是现代美剧的主要传播方式,绝大多数的年轻网民都会利用信息化技术去接触观看美剧,因此美剧之所以能够在中国广泛传播,与年轻人网络参与活跃度有着密不可分的联系。美剧在中国受到不同层次民众的热泪追捧,已经成为了一个值得关注的社会文化现象。一、美剧跨文化传播实践成功的相关因素分析(一)美剧文本核心竞争力在全球电视剧跨文化传播中,美

    魅力中国 2020年17期2020-12-07

  • 论归化和异化策略在美剧字幕翻译中的应用
    师福荣摘 要:美剧作为文化传播的新形势,受到越来越多国内大学生的喜爱,同时也成为年轻一代热追剧之一。然而,英语水平较高的学生把美剧当成了解美国风俗习惯的一种途径;对英语感兴趣的则想通过看美剧锻炼自己的口语表达能力,进而扩大自己的词汇量;但那些不懂英语的学生只能靠字幕翻译来了解剧本所表达的信息,从而了解剧中故事情节和所传递的风俗文化等,因此,正确的字幕翻译在此就显得尤为重要。本文就依托《Gossip Girl》中的经典片段,结合归化和异化两大翻译策略对字幕翻

    传播力研究 2020年20期2020-11-11

  • 当前美国纪实性迷你剧叙事策略分析
    学为理论基础,以美剧《难以置信》为研究案例,以期探究该剧叙事策略的独到之处。[关键词]纪实性;美剧;叙事学;迷你剧;《难以置信》改编自第100届普利策新闻奖获奖文章《AnUnbelievableStoryofRape),真实的事件和详尽的文学素材为影视化创作提供了强有力的保障。故事讲述的是在2008年8月11日少女玛丽报案称自己被入室强奸,但事后玛丽的反常行为使玛丽身边的人乃至警探都凭借玛丽悲惨的成长经历质疑案件的真实性。警方的失职使玛丽遭遇不公待遇的同时

    新闻传播 2020年16期2020-11-06

  • 基于中美文化视角下的美剧《生活大爆炸》中言语幽默分析
    进行分析,并基于美剧《生活大爆炸》来进行相应的分析探究。关键词:中美文化视角;美剧《生活大爆炸》;言语幽默;分析[中图分类号]:J9  [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2020)-29--02中美间的文化背景有不同的差异,不同的文化发展历史往往会影响到言语间的沟通和交流,在进行文化间的展现中,更多的是通过语言和文字以及不同的行为方式来展开的,笔者结合中美文化视角下的美剧《生活大爆炸》中言语幽默展开了分析探究。一、幽默及言语幽默概述可以这

    青年文学家 2020年29期2020-10-26

  • 看懂美剧必备感叹词
    便是大家喜欢的追美剧。在看剧时你是否喜欢模仿主人公们的说话方式呢?今天就教你九个看美剧必备的感叹词,让你秒变“native speaker”(讲母语的人)。1. Ah表示惊奇、高兴、讨厌、懊悔、藐视、威胁等,可译为“呀、啊”等。“Ah,what splendid clothes!” thought the Emperor.“啊!多华丽的衣服啊!”皇帝想。2. Come表示鼓励、不耐烦、引起注意、安慰等,可译为“喂、好吧、说吧、得啦”等。Oh,come,Ma

    初中生学习指导·提升版 2020年7期2020-09-10

  • 以边缘人物为主的多元身份书写
    到社会属性信息的美剧华人形象逐渐增多,有必要对其进行梳理分析。本文从社会属性角度来分析热播美剧的华人形象,将华人形象划分为大众阶层群体、精英阶层群體与边缘人物群体来分析。【关键词】美剧;华人形象;社会属性一、大众阶层群体(一)佣人:美剧里的华人佣人形象众多,比较具有代表性的是《绝望主妇》里一个美国家庭雇佣的华人女佣姚林。她是一个自私、善变、报复心重、唯利是图的华人女佣。(二)中餐馆老板:《灵指神探》S02E05(S指“季”,E指“集”)里一对来自北京的夫妻

    红豆教育 2020年4期2020-09-10

  • 跨文化视域下美剧的传播内容分析
    王琦玉【摘 要】美剧以其新颖的故事、好莱坞式的剪辑节奏和持续的视觉刺激吸引不少年轻受众,2019年高分美剧《致命女人》(Why Women Kill)引发新一轮美剧热潮,从传播内容来看,包含着美国价值观与意识形态的文化输出内容,与我国文化有很大不同,也与我国国情不相符,这些内容或多或少会影响我国美剧受众的思想和价值观念。对于这些内容如何判别,如何有选择地汲取,是当代传媒从业者应当认真思考的问题。【关键词】美剧;女权主义;婚姻关系;同性恋中图分类号:J9文献

    戏剧之家 2020年10期2020-04-17

  • 美剧的传播对国产剧的启示
    ”生活。关键词:美剧;《摩登家庭》;文化传播一、美剧在中国传播的发展过程20世纪90年代,一些美剧通过录像带或是VCD的形式由香港电视网络进入内地。2000年左右,随着盗版光碟的出现以及网络的发展,人们日常的娱乐生活渐渐丰富起来。逐渐地,一些高质量的美剧在中国开始传播。随着互联网时代的发展,文化传播的速度和进程也随之加快,而电视剧作为文化传播中的有利手段,对文化传播更是起了不可小觑的作用。近年来,随着英语的普及和美国文化的不断渗透,美剧越来越受到中国观众的

    青年时代 2020年1期2020-04-17

  • 美剧迷群在网络社区中的身份认同研究
    闻与传媒学院一、美剧在中国的传播与发展美国电视剧,简称美剧美剧在中国的传播及发展,始于20 世纪80 年代中美建交时期,当时的中国正值改革开放时期,对外文化交流频繁,第一部美剧《大西洋底来的人》也正是在这一时期出现在中国的银幕上。与现在不同的是,当时美剧的引进及播放渠道单一,都是由中央电视台译制部一手承担的。这种状况直到九十年代中期《老友记》在香港无线明珠台播出才得以打破,也正是在这一时期,中国出现了第一批美剧迷。从此以后,各式各样的美剧通过电视台引进、

    环球首映 2020年12期2020-01-17

  • 《法律英语》视听说能力提升实践研究
    学平台,以律政类美剧《傲骨贤妻》为教学内容,创建并完善一套提升法律英语视听说能力的教学模式。【关键词】世界大学城云平台;法律英语;视听说;美剧【作者简介】熊天添(1980.05-),女,湖南长沙人,湘潭大学外国语学院,讲师,硕士,研究方向:外语教学与跨文化交际,法律英语。【基金项目】湖南省教育科学“十二五”规划课题“基于世界大学城空间教学平台的《看美剧学英语》公共选修课程建设方案设计研究”(XJK014YYB016)。在国际经济一体化的大背景下,培养出高层

    校园英语·中旬 2019年13期2019-12-23

  • 如何利用美剧学习英语
    容丰富广泛,利用美剧来进行英语学习,能提高学习者的兴趣,激发学习热情。本文就如何有效地利用看美剧这种形式提高自己的英文技能做了阐述。【关键词】美剧;真实语言环境;学习兴趣看美剧学英文是很好的一种方法, 能够极大的提高学习者学习英语的兴趣,同时能够锻炼听力,提高英语听说水平。在观看影片的同时,里面的台词对白能帮助学习者更熟练的掌握常用的口语句型。不过这种方式如果运用不当也有可能适得其反,费时费力,到头来有可能提高的只是自己的中文字幕阅读水平。那怎样才能够真正

    智富时代 2019年10期2019-12-09

  • 美剧的跨文化传播以及多元文化对大学生的认知影响
    要】本文通过对美剧的跨文化传播以及其在我国大学生群体中的传播分析,进一步深析大学生群体在接触美剧这样一种由早年间的“小众”到如今在我国电视剧市场独当一面的剧型时,其间关于它所传递出来的美国价值观以及意识形态所受到的影响,并重点探讨这种影响对于自身发展的衍生性。【关键词】美剧;跨文化;自我认知;自我认同中图分类号:J9 文献标志码:A              文章编号:1007-0125(2019)26-0090-02一、美剧在国内的传播及其进程20世纪

    戏剧之家 2019年26期2019-11-05

  • 浅探美剧秘境
    神关注。关键词:美剧;叙事;题材作者简介:姚涵哲(1991.11-),女,汉族,河北保定人,硕士研究生在读,现在就读河北大学艺术学院戏剧与影视专业。[中图分类号]:J9  [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2019)-26--01前言:在这个地球村的整体局势中,各个国都看到了影视这个良好的传播载体,利用影视剧来传播本国的文化与思想,也使得东西方文化交流互通互相促进。全球文化融合为美剧在我国的流行提供了良好环境。美国文化自古就带有一种很强大

    青年文学家 2019年26期2019-11-01

  • 字幕中美式幽默的翻译技巧分析
    化不尽相同,但是美剧凭借平易近人、辛辣讽刺的特点赢得了中国观众的青睐。字幕组作为剧集与中国观众之间的桥梁起着至关重要的作用。以大热美剧《生活大爆炸》为例,分析翻译字幕组面对不同翻译难题时采用的策略与方法,探究不同翻译策略下译文的传情达意与幽默效果之差异。《生活大爆炸》字幕通达流畅,风趣幽默,进一步贴近中国文化,介绍美国文化,是优秀的美式喜剧字幕翻译范例。【关键词】美剧;字幕翻译;美式幽默【作者简介】张静仪(1994-),女,汉族,福建厦门人,厦门大学嘉庚学

    校园英语·下旬 2019年7期2019-10-07

  • 美剧字幕中双关语的汉译研究
    刘玉博摘 要: 美剧《生活大爆炸》能在我国受到广泛欢迎,其字幕汉译起到了不可或缺的作用,尤其是其中双关语的大量运用。本文將以《生活大爆炸》为例,研究美剧字幕汉译中的双关语及其概况、分析《生活大爆炸》中双关语的运用,双关语的作用主要体现在刻画人物性格、制造语言幽默和制造讽刺效果等,正确合适地对原剧中的双关语进行翻译,可以充分发挥双关语的幽默喜剧效果,从而使我国汉语观众与英语观众达到相同的审美感受和体验,成功地让我国观众了解美国文化。关键词:美剧;字幕汉译;双

    长安学刊 2019年4期2019-09-24

  • 探讨美剧配音英语教学实践
    建敏摘要:通过对美剧的配音模仿,激发学生学习英语的热情与兴趣,以便更顺利融入现代社会工作与生活。关键词:美剧,配音,模仿,英语语音,英语台词对白,兴趣,现代职场本课题将通过引导学生观看美剧、分角色模仿美剧配音、表演美剧片段等方法,激发学生提高练习英语语音的兴趣。近几年,随着电子产品的迅猛发展,网络使人们可以很方便地免费下载观看美剧,学生可以轻而易举的接触地道英语,很多美剧亦迅速在国内传播开来,并越来越受到国人的喜爱。像《六人记》、《越狱》、《风中的女王》、

    青年生活 2019年28期2019-09-10

  • 不是所有美剧都适合学英语
    好看的美剧不少,但并不是所有美剧都适合我们中学生学习英语,小编就给大家推荐4部不同英语水平的,非常适合中学生学英语的美剧,大家可以根据自己的水平,选择合适的美剧入手学习。1.老友记《老友记》1个片段的单词也就10个左右,每天学习3个片段的话,也就30个单词,这30个单词里面,可能有一半是你已经认识的,所以,半个小时,学习3个片段,完全不會有负担,即使你的英语水平不那么好也可以跟得上。其次,《老友记》里的对白语法都不是很难,句子结构相对简单,更容易理解,作为

    人生十六七 2019年1期2019-03-15

  • 大学生美剧的观看现状与价值观和心理影响调查研究
    对中国大学生中的美剧观看现象,采用问卷调查法,对中央财经大学的372名大学生进行调研,以研究调查大学生观看美剧的现状及其心理状态。结果显示,大多数大学生都有美剧观看的经历,观看美剧对大学生的价值观、生活产生了不同程度的影响。对美剧的某些偏好和观看习惯与主观幸福感、一些精神症状指标具有显著相关。关键字:大学生 美剧 观看行为主观幸福感 症状自评量表中图分类号:G641 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2018)05-0021-03随着文化多样传

    现代交际 2018年5期2018-05-16

  • 通过看美剧提升大学生英语听说能力可行性研究
    450000)美剧可以简单理解为美国拍摄制作的电视剧,现如今,美剧凭借新颖独特的主题、跌宕起伏的剧情、惊险刺激的动作等优势在高校乃至中国范围内得到了快速传播,看美剧已经成为许多高校大学生最喜爱的休闲娱乐方式之一。经常看美剧,让大学生近距离感受英语独有的魅力,有助于让大学生更加真实的了解和掌握英语口语表达技巧,加剧大学生对英语学习的求知欲与好奇心,从而最大限度的提高大学生的英语听说能力,因此,高校应积极主动的创新英语教学方法,适当的增设美剧欣赏等课程,为提

    新教育时代电子杂志(学生版) 2018年16期2018-02-25

  • 浅析中国的美剧热及产生原因
    年来,中国掀起了美剧热,本文分析了美剧热产生的几个重要原因,并对美剧在中国的广泛传播前景进行了展望。关键词:美剧网络传播文化电视剧是一种大众文化产品,既能供人们娱乐欣赏,也能帮助人们通过视听方式释放不良情绪,放松自己,成为收视率较高的电视节目。而美剧作为一种独特的文化作品,近些年对中国产生了不小的影响。美剧的质量已经为大多数中国人所认可,但是不同于韩剧和日剧,美剧的针砭时弊与对政治问题的态度使得它不太可能出现在大电视台上,在短期内掀起热潮。美剧的主要传播媒

    新教育时代·教师版 2016年44期2017-04-26

  • 美剧译制形式变化的思考
    闯 周莉【摘要】美剧是现在中国人对美国电视剧集的简称,包括网络剧。它以愈发精湛的艺术追求,愈发开放的灵活创意,区别于日趋格式化的好莱坞影片。当下的美剧正在为我们的学习和研究打开一个鲜活的、具有创造力的窗口。本文以美剧为研究对象,回顾美剧进入国内市场的历程,观察美剧翻译方式的变化,从而得到一些反思。【关键词】美剧 字幕翻译【Abstract】American TV series is now popular with young Chinese. This

    校园英语·上旬 2016年1期2016-05-30

  • 美剧基金
    契合该趋势的是“美剧基金”,观众从大屏幕转向小屏幕,短小精干的美剧更适合移动端观赏。从投资的角度来说,相较于电影而言,美剧更利于管控风险。拍电影前无法预知票房,一旦销路惨淡便会导致投资收入受损。美剧是一个B2B的生意,一般是电视台出2/3,投资人(美剧基金)出1/3。一季一季地制作,每季13集,相当于制片方和电视台是以这种合作方式逐步地开发IP,试错的成本较小。endprint

    三联生活周刊 2016年2期2016-01-08

  • 美剧流行真的因为口味重?(聊天室)
    说中国观众好美剧重口,没错。不过,如果认为中国观众好糊弄,就爱血腥暴力情色,这种观点难道不是一种典型的傲慢与偏见?莫非整个影视行当都变成AV产业就能稳赚不赔? 对重口味的简单化理解,不仅藐视了大众的情趣,更藐视了美剧制作的内在规律,即重口味与剧集艺术品位的非对立关系。《行尸走肉》、《冰血暴》吸引观众的是重口与重头,即用重口外表拍出一部重头制作的好戏。 观众审美永远是充满复杂因素、夹杂许多社会误解的总和。如果说重口味美剧受欢迎代表了中国观众原始审美需

    环球时报 2015-12-032015-12-03

  • 美剧在中国跨文化传播的五年研究综述
    200093)美剧在中国跨文化传播的五年研究综述冯彦蓉(上海理工大学 上海 200093)本文以著名学者拉斯韦尔提出的5W模式为指导,从五个方面对近五年来国内学者关于美剧在中国的跨文化传播的研究进行总结,并指出了美剧在中国跨文化传播研究中存在的不足。美剧;跨文化;传播据统计,美国制作了世界上约75%的电视节目,每年向其他国家发行的电视节目总量长达30万个小时。由于“文化的相似性”,欧美各国对美国电视节目的偏爱可以理解,然而,许多第三世界国家播出的电视节目

    戏剧之家 2015年13期2015-08-07

  • 人人影视征战新域名:誓做影视网站平台
    被下课”,让喜爱美剧的朋友们心头一冷,紧接着一些美剧在国内知名网站“下架”,更是一度让一众美剧迷们伤透了心。但是日前有消息称:人人影视启用新域名:要做影视网站资讯分享平台。在停用了旧域名YYets.com之后,开始征战新域名allyingshi. com。美剧迷们,你们准备好迎接人人影视的回归了吗?了解人人影视美剧字幕组的人都知道,现今的“人人影视”名字的由来是在“YYeTs”的基础上演变而来的。该网站是由几个在加拿大留学的喜爱美剧的大学生,为了方便那些喜

    华东科技 2015年7期2015-03-24

  • 浅析美剧在中国大陆的流行
    01120)浅析美剧在中国大陆的流行程心怡 (西南政法大学 重庆 401120)近些年来,美剧在中国内地掀起了新一轮的外来剧收视狂潮,一时之间,美剧成了当下人们关注的焦点。在年轻人眼里,收看美剧已然成为了一种时尚潮流,比起剧情过于冗长的韩剧来说,制作精良、幽默诙谐的美剧更受中国观众的喜爱。本文将针对美剧在中国大陆流行的原因进行深入分析,进而深一步探讨美剧对中国的影响。美剧;受众;盛行;文化传播我们的生活虽大可不必说是规律的,但至少是按照我们自己的固定形式行

    大众文艺 2014年2期2014-07-12

  • 美剧“遇阻”?
    通过互联网视频,美剧正在全面渗透中国人的生活。然而,这一局面或将发生变化。4月26日晚上开始,《生活大爆炸》、《傲骨贤妻》等4部在国内视频网站热播的美剧悄无声息地“下架”,页面上显示“因为政策原因无法提供观看”。北京一家《老友记》主题餐厅,将剧中角色经常聚会的“中央公园咖啡厅”原貌再现,受到该剧粉丝的追捧。《纸牌屋》中弗兰西斯爱吃的烤肋排,已经成为一些都市餐厅的当红美食。《冰与火之歌》地图、《绝命毒师》T恤、《行尸走肉》书包……热播美剧的周边产品在各电子商

    中国经济周刊 2014年17期2014-05-09

  • 视频网站引进美剧研究报告:现状与特点
    栏目责编:胡江银美剧越来越受到中国观众的欢迎。在过去很长一段时间内,美剧的观看方式主要是通过网络在线观看或者下载,而这两种方式所播放的美剧都未取得版权。2009年4月,原国家广电总局出台 《关于加强互联网视听节目内容管理的通知》,通知规定 “未取得许可证的电影、电视剧、动画片、理论文献影视片,一律不得在互联网上传播”。此后相当长的一段时间内,相关部门对互联网上的盗版美剧进行打击,相关视频网站也积极下架没有取得版权的美剧,部分视频网站也尝试着引进正版美剧。2

    声屏世界 2013年9期2013-09-05

  • 搜狐视频举办美剧大爆炸PARTY
    视频在北京举办“美剧大爆炸”万圣节时尚Party,众多明星装扮成美剧人物出场,搜狐董事局主席兼CEO张朝阳、多家美剧以及英剧版权方代表出席。搜狐视频亦大举推出31部美剧。《绯闻女孩》的曼哈顿风格装束、吸血鬼尖尖的长牙、《尼基塔》的吊袜,《绝命毒师》的面具,热门美剧的要素在这个狂欢夜里俯拾皆是。大举造势的背后是巨大的市场。艾瑞公布的中国在线视频行业报告显示,2012年视频业市场规模突破百亿达到126.3亿元,而2014年市场规模将突破200亿元。作为优质载体

    互联网天地 2012年11期2012-12-30

  • 翻译美剧的“菜贩子”
    。在文化人扎堆的美剧字幕组里,这个身份极为卓尔不群。要是旁人知道,他曾经考了四次英语四级,就会更为惊诧不已:这样的人也能翻译美剧?没错,正如在战争中学习战争,他的英语水平是在翻译美剧时磨炼出来的。他曾为自己的字幕组总结了翻译手册,并在网上发表了一系列教程帖:如何制作时间轴、美化字幕;美剧中的口语、术语翻译等。种种精妙法门,岂是区区四级考试就能囊括得了的?单就“agent”这个词,如果是指联邦调查局,最好翻译成“探员”;指中央情报局的话,就是“特工”。而“警

    意林 2011年2期2011-05-14