英汉对称词类型分析

2018-12-27 08:25宋钰莹张令千
青年文学家 2018年32期
关键词:押韵英汉高阶

宋钰莹 张令千

摘 要:本文采用举例论证、对比分析研究方法,以《牛津高阶英汉双解词典》中的对称词为语料,对英汉对称词的定义、构词特点以及相关用法进行整理和分类。研究发现:英汉对称词可以分为四大类:词汇本身的对称、词汇首尾的对称、词汇韵语的对称和成语词汇的对称。研究还发现,每一类对称词有各自形成的特点,这些特点有结构上的,也有意义上的。研究结果对英汉对称词有系统性的认知具有参考作用,也为英语学习者在双语交际的过程中更好地选择对称词提供启示。

关键词:对称词;类型分析

作者简介:宋钰莹(1997-),女,浙江宁波人,宁波大学科学技术学院2015级英语专业学生,主要研究方向:对比语言学;张令千(1963-),男,湖南武冈人,宁波大学副教授,主要研究方向:语言学、语言文化学、语言心理学。

[中图分类号]:H04 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2018)-32--03

1.引言

对比语言学在英汉对称词的对比研究中具有重要的作用,对比语言学旨在探究不同语言在语法、逻辑和对经验进行概括性分析等方面的显著差异。而在双语对比研究中,对同义词和反义词的研究居多,对对应词也有相应的研究,但是對对称词的研究几乎为零,本文将结合《牛津高阶英汉双语词典》,将日常英语学习中的对称词进行采集和统计,并整理和分类,进而对对称词进行系统性的探讨。同时,英语是一门世界语言,在促进各国沟通交流方面有着深远的作用,越来越多的英语学习者在英语语音、句式和内涵中发现其诸多的美,本文主要研究英语的对称美。对称,是物体相同部分有规律的重复,是一种匀称、稳定的形式规律。查阅《牛津高阶英汉双解词典》发现,英语词汇中的对称词有以下分类:1.词汇本身的对称2.词汇首尾的对称3.词汇韵语的对称4.成语词汇的对称。

2.相关研究

在双语对比研究方面,蓝岚(2005)对英汉性别对称词进行了研究,李萍(2007)对英语中的对称美进行大致区分。蔡基刚(2008:287-295)认为,不同民族对词汇的观察有着不同的角度,结果就会在概念化中凸显不同的侧面。为了突出重点,汉语习惯把重点放在前面,如“父母”、“师生”、“父子”、“夫妻”、“老少”等。有时出于音韵的考虑,如“迟早”、“早晚”、“表里”、“好丑”、“雌雄”、“离合”、“日夜”、“阴阳”等。本文将在蓝岚对英汉性别对称词研究的基础上,结合李萍对英语对称美的研究,对英汉对称词的特征进行系统性的探讨研究,并加以阐释。

3.词汇本身的对称

英语中有些单词本身是具有对称性的,而且对称的形式各异。从英语词汇构成形式来看,词汇本身的对称形式可分为五大类:ABA、ABCBA、ABCDEDCBA、ABBA、ABCCBA。前三类都是以某个字母为中心,分别有相同的一个、两个和四个字母构成的中心对称词。其中ABA类对称词通常本身不具有意义,有些是因缩写而形成,如:“ofo(共享单车)”。后两类是轴对称词。除此之外,由于字母B和D的小写形式b和d两者形成翻转对称,因此,少许b和d为首和尾的单词呈翻转中心对称,例如:bad、bed、bid、bod、bud、dab、dob、ballad。(以上对称分类具体见附件1)

《牛津高阶英汉双解词典》第8版由商务印书馆和牛津大学出版社联合出版,其由著名词典学家霍恩比(A S Hornby)专为母语非英语的学习者精心编纂,开创了学习型词典的先河,为世所公认的权威英语学习型词典。词典收录英语词汇约184500个,经统计发现,本身具有对称性的词汇有74个,本身具有对称性且具有实际意义的词汇有67个,占总数的90.5%。详情见表1。

表1是对字母A-Z为首尾的词汇本身的对称词数量上的统计,统计公式为:A-Z为首尾的各对称词数/词汇本身对称的对称词总数*100。观察表1发现,A-Z字母中,并不是所有字母都具有自己的对称词。

4.词汇首尾的对称

在词汇本身的对称中有提到词汇首尾的对称(翻转中心对称),但这类对称不同在于,这类词汇是有两个不同的单词组成的首尾颠倒的对称。例如:and(和)—DNA(基因)、bat(球棒)—tab(账单)、doom(无望)—mood(心情)、flow(流动)—wolf(狼)、not(不)—ton(吨)、room(房间)—moor(荒野)、on(在…上)—no(不)、part(部分)—trap(陷进)。在汉语中,也有一类对称词与其有相似之处,例如:孑—孓(蚊子的幼虫)、乒—乓(体育项目)、凹(低的地方)—凸(高的地方)、曱—甴(蟑螂)、旮—旯(屋子里的角落)、仄(“去声”和“入声”的总称)—亾(亡)、片(平而薄的物体)—爿(量词)、陨(坠落)—郧(古国名)。和英语不同的是,并不是每组字都具有自身意义,往往是通过组合成一个词语才被赋予意义。如上述的“孑孓”一词,本身是指蚊子的幼虫。在《尔雅·释鱼》中,是指“蜎,环”,亦即“井中小蛣蟩赤虫”。从词汇形态学角度看,这是一组完全对称型双音词。这类词的形成主要出于对词汇韵律的考虑,从汉代起汉语开始大规模产生双音节词语,自此,许多原来的单音节词都变为黏着语素。(董秀芳,2011:8)但是,无论是英语还是汉语,这类对称更多地体现在形式结构上,在意义上并没有太多明显的对称。

5.词汇韵语的对称

韵语,是指字句押韵的语言。押韵与押声、押音节以及押调构成基础不同语用功能有别,研究押韵时需划清界线。朱光潜(1982)认为“‘叠韵和‘押韵根本只是一回事”。张涌泉(2014)指出,“押韵”最初写作“压韵”。意思是“以韵母相同的字相镇压、相叠加”。英语中的韵语对称分为首韵对称和尾韵对称,它们以连词“and”和“or”为对称轴。

5.1词汇首韵对称

词汇首韵对称,是英语中的一种修辞手法,是首字母和辅音的重复,通过语音的重叠来强化语用效果。例如:coherence(连贯性、条理性) and cohesion(凝聚性)、forgive(原谅) and forget(忘记)。这类词对称轴前后的词在意义上是相近的,具有同样的积极意义。出于意合或形合的考虑,这类现象在所有语言中均大量存在。这正印证了洪堡特“词与词的联系几乎完全建立在思想的序列和概念的相互关系上”的论断。

猜你喜欢
押韵英汉高阶
押韵押出韵味儿
有限图上高阶Yamabe型方程的非平凡解
高阶各向异性Cahn-Hilliard-Navier-Stokes系统的弱解
滚动轴承寿命高阶计算与应用
一类完整Coriolis力作用下的高阶非线性Schrödinger方程的推导
商务英语翻译中英汉褒贬义词的应用探讨
我给小鸡起名字
浅谈英汉习语的文化差异及翻译方法
英汉文化中的委婉语应用对比分析
Watch Out