对外汉语国别化教材研究综述

2019-01-15 06:51苗冉冉
山西青年 2019年9期
关键词:国别汉语学习者

苗冉冉

(辽宁大学国际教育学院,辽宁 沈阳 110036)

一、关于教材的“国别化”

关于教材“国别化”的定义,甘瑞媛指出即对不同的国家编写不同的教材。这里的“国别化”针对的即是某个具体的国家。李禄兴对“国别化”有不同的见解,他认为这里的“国别”不应限定为某个具体的国家,而应扩大为拥有相似语言文化背景的国家,即某个区域。关于教材的区域化,刘珣2010年曾指出,为了使学生更好地学习语言,这类教材是面向特定的地方或民族,根据学习者学习当中的需求以及特点来进行专门制定的。因此,我们这里谈到的“国别化”,更确切的说应该是“区域化”。

二、国别化教材现有的成就与问题

刘弘,蒋内利对2003—2012十年来603篇对外汉语教材研究论文的内容进行分析发现,针对国别化教材的研究在2003年与2006年都出现了高峰,在2009年和2010年更是成为了研究热点。汉语学界也对这方面教材的研究日益重视,于2009年召开了首次关于此类教材的研讨会。吴佳,吴中伟统计了五家出版社2004到2014年间市面流通的汉语教材书目,主要对数量和种类进行了归纳整理,重点分析了“海外教材”。这里统计的“海外教材”不包括国内使用的针对具体某个区域的教材,而是指在海外使用的教材。经过整理得出,所有教材中近1/5的为海外教材共127种。其中,使用英语翻译的占到总数的65%;使用其他语种进行翻译的为21%;此外还有使用多个语种进行翻译注释的。在以非英语注释的教材当中,亚洲国家所占的比例是最高的,为74%,其余的教材面向的则主要是欧洲地区使用非英语的国家。亚洲国家中,除了日韩,同时还增加了针对越南、泰国、老挝等国家的教材。由此来看,汉语在亚洲国家接受程度最高,范围还在不断扩展之中。翻译还是主要以英语为主。从教材编写方来看,16种为海外作者自主编写,中外合作完成编写教材的共有25种,其中不乏有取得很好效果的,《环球汉语》就是其中一个很好的例子。作者在总结成就之时,也提出了相应的问题,即编写教材理念模糊,不清晰。有的教材针对学习者特点,有的教材针对学习者所属语言环境,而有的则针对学习者母语特点,并没有一个清晰明确的标准。除此之外,杨小彬也在其相关著作中就现有的问题进行了总结,主要是在编写和研究上:编写方面缺乏创新性,流通的教材很多,但都只是相同的版本,只是改变了注释语的国别,因此也缺乏针对性;在研究上面,基础理论研究亟待突破,原因是中外合作不够。

三、解决方案

有些海外学者在很早的时候就发现了教材方面的问题,尤其是海外教材,澳大利亚的徐家祯先生以海外使用者的视角,曾非常明确地指出:国内的课本要想在海外市场占据一席之地,在内容以及形式上必须做革命性地修动。由此来看,我们的“海外教材”并没有实现真正的“国别化”。黄锦章、刘焱也认为,我们现在所使用的教材,大部分都是通用型的,面对不同的需求,根本无法满足,所以,编写真正适用的教材就显得很迫切。针对以上提出的问题,杨小彬经过综合分析认为:我们应加强国与国之间的合作交流,在基础理论方面有所研究和突破,加强各国专家之间分交流,做好语言文化研究,重点放在语言文化对比之上。真正的国别化教材要具有适用性,才能满足不同的海外需求,所以要了解学习者学习中最迫切的需求。借助目前我们已经在国外建立起来的孔子学院和多种多样的孔子课堂,做好相关调查研究工作,总结出学生迫切的问题,为编写教材提供实际支撑。同时,顺应时代潮流趋势,不能忽视目前网络和多媒体的作用,整合网络资源,建立数据库,为学生提供课外网络学习途径,使学习者在课外也能自主学习汉语,教师也可借助这个平台获取丰富的课件资源。

国别化教材的编写绝不是一蹴而就,也不是单方面就可以完成的,我们要善于总结现存的问题,借鉴各个专家学者们的成功经验和理论。首先要明确“国别化”的概念,编写要体现出地方的区域特征,从教学法出发结合当地具体的学情;了解学生实际需求,兼具语言和文化特色,让学生在语言学习之时了解文化,让文化浸入语言之中;建立汉语学习网络,教师可以在此了解学生需求,学生也可以进行自主化地学习,使课堂内外联通,让现代化更好的为汉语教学服务;在编写之时还要遵循科学原则,在科学原则基础上体现创新性和针对性。真正实现教材的“国别化”,编写出创新性教材,使汉语真正地走出去。

猜你喜欢
国别汉语学习者
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
你是哪种类型的学习者
十二星座是什么类型的学习者
国别成谜的纪王崮春秋大墓
《区域与国别文学研究》征稿启事
青年干部要当好新思想的学习者、宣讲者、践行者
我国主要蜂产品2019 年6 月出口情况
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”