“我们和俄罗斯的联系更紧密了!”

2019-08-13 06:40
伙伴 2019年7期
关键词:情缘互利中俄

在第六屆中俄博览会召开期间,哈尔滨俄罗斯人俱乐部与汉特-曼西自治区代表团进行了友好交流。本次活动不仅促进中俄间的互利合作,还让远在中国的俄罗斯人感受到了自己与故乡俄罗斯那浓得化不开的情缘。

Для россиян и других русскоговоря-щих иностранцев уже стало доброй традицией знакомится во время тра-диционных Харбинских ярмарок с со-отечественниками, приезжающими на эти форумы. Не стали исключением и VI Китайско-Российское ЭКСПО и XXX Харбинская ярмарка.

16 июня вечером состоялась встреча делегации из Ханты-Мансийского авто-номного округа (Югры) с Русским клубом в Харбине. С российской стороны группу гостей возглавил Первый заместитель директора Департамента общественных и внешних связей Константин Сергеевич Репин, одним из направлений рабо-ты которого является работа с зару-бежными соотечественниками. Также присутствовали представители Фон-да предпринимательства Югры, Фон-да ?Центр координации поддержки экс-портно-ориентированных субъектов ма-лого и среднего предпринимательства Югры?, компании ООО ?МАС – Сер-вис ХМ?, ООО ?Ньютех Велл Сер-вис?, Центра поддержки экспорта, про-изводственной компании ООО ?ЭПИК-380?, ректор Сургутского государствен-ного университета (СурГУ) и другие.

Со стороны харбинцев во встрече участвовали представители правления Русского клуба в Харбине и Ассоциации российских студентов в Харбине (АРС), Координационного совета со-отечественников в Китае (КССК), худо-жественной галереи ?Jialand?, жур-нала ?Партнёры?, туристической ком-пании ?Хэйлунцзянский интурист?, ком-пании ?Inspire Enterprize?, Харбинского бизнес-инкубатора, преподаватели Хэйлунцзянского и Педагогического университетов, студенты Политех-нического университета, Харбинско-го университета коммерции, Хэйлун-цзянского университета, Северо-Вос-точного лесного университета, доцент ДВФУ, рус-ские художники.

Всего на встречу собралось более 30 человек. В непринуждённой, почти домашней обстановке за чайным столом, участники встречи знакомились, общались, обменивались контактами. Деле-гация из Югры рассказала о своих планах по расширению торгово-экономических, образова-тельных и культурных связей с Китаем и выра-зила надежду на помощь в этом россиян, живу-щих в Китае; с интересом узнала о том, какие спе-циальности изучают в Харбине российские сту-денты и с особой радостью познакомилась с вы-ходцами из ХМАО, учащимися и работающими в Харбине. Заместитель главы Департамента общественных и внешних связей рассказал о том, что по их инициативе уже 5 лет проводится форум зарубежных соотечественников, а также рассказал о недавно прошедших в Ханты-Мансийске Все-мирных Играх юных соотечественников, в ко-торых принимала участие и команда детей со-отечественников из Китая, в том числе и один харбинец.

На встрече талантливая исполнительница пе-сен народности ханси Вера Кондратьева пора-довала участников своим самобытным пением.

За чашкой чудесного китайского чая участники встречи долго и увлеченно беседовали, забыв о времени.

Приятным сюрпризом стал подарок от де-легации Русскому клубу – деликатесы из Югры. Их по достоинству оценили многочисленные участники праздника в честь Дня России, про-веденном Русским клубом и Ассоциацией рос-сийских студентов после ЭКСПО.

Контакты, подобные встрече с делегацией из ХМАО, очень важны для соотечественников, постоянно или долгое время проживающих в Китае, так как позволяют не только налаживать связи для взаимовыгодного сотрудничества, но и чувствовать себя частью любимой Родины.

Русский клуб в Харбине

猜你喜欢
情缘互利中俄
导盲犬情缘:这世间欠你的温柔,我给
我的地质情缘
俄罗斯快递与中俄国际快递
薛范:毕生译配只为中俄文化交流
强强联合!中俄将在航天领域深度合作
冰雪油画之情缘—王革滨
中国与法国石油天然气合作的特点和趋势
国际经济法的核心基本原则分析
粉钻·情缘
农业经济发展的自组织分析