跨文化视角下英美文学作品中的语言赏析

2019-10-21 08:11刘宇轩
锦绣·上旬刊 2019年5期
关键词:英美文学作品

刘宇轩

摘 要:在英美文学作品中起关键性作用的莫过于古希腊文化和古罗马文化,可以说,英美文学作品的形成,离不开古希腊文化和古罗马文化中所蕴含的故事。英美文学作品是在欧洲文化的基础之上,经过不断更新与演变才逐渐形成的,也正是通过对欧洲文化的不断认识、不断了解,才形成了英美文学作品中独特的语言艺术。在阅读英美文学作品时,通过对其独特的文学语言艺术的鉴赏,可以了解英美文化发展进程,也有效地促进了学生在跨文化视角下,对于各国文化之间相互交流与借鉴的深入了解,有助于培养各国之间的文化合作意识。

关键词:跨文化視角;英美文学作品;语言赏析

引言

文学作品不仅是作家的创作,也是地域、时代、文化的产物,对文学作品的阅读和体味定能获得语言领会方面的进步以及文化视野的拓展,特别是在世界多元文化深入交流的时代,以跨文化的视角赏析其他文明下的文学作品具有很大价值。英美文学是世界文学的典范,基于跨文化的视角对英美文学作品中的语言艺术进行探讨,不仅是领会英美文学的需要,也是促进文化交流与进步的需要。

一、跨文化视角原则

(一)尊重文化的差异

跨文化视角,一个非常重要的原则就是尊重文化差异。所谓文化差异,包括风俗差异、价值观差异和思维方式差异。其中,风俗是指各民族在长期的聚居,经济交流中创造的独特文化。不同的国家和民族有着不同的风俗习性,不同的风俗习性形成了不同的风俗文化。价值观表示个人对客观事物及其特性的总体评价,因历史背景、社会环境的不同而有不同的价值观。思维方式则体现在精神、物质、行为等诸多方面,是文化特点的集中反映,影响深远。这些不同的文化差异,正是我们跨文化研究的出发点。所以,尊重文化差异是跨文化研究的第一原则。

(二)实用性和交际性并重

实用性要求在进行跨文化的英美文学作品的研究中,需充分尊重客观的现实环境,将有用的材料与实际语境结合起来,将特有的文化内容与语言特点结合起来。在实用性原则下,加深对作品的认识程度。交际性要求通过跨文化的文学作品研究提升跨文化的交际能力,是对实用性的延伸。语言是交际的主要手段,也是文化特征的重要载体。在文学作品研究的过程中要提升跨文化意识,在对语言知识有基本认识的基础上,了解语言国家的文化背景和特征,通过对文化的解读,实现基本的语言交流和沟通,促进文化交流的进一步发展。

二、英美文学作品中语言艺术发展源泉

(一)古希伯来的基督教文化

《圣经》在基督教文化中占据重要的位置,它是在基督教文化的基础上融入了古希伯来人的文化所形成了极具内涵与文化精神的经典。《圣经》对英美文学作品的创作带来了极大的思想源泉,为英美文学作品提供了极大的创作素材。英美文学作家把《圣经》中的精神文化与自己的作品相融合,通过作品来把《圣经》中的思想传递给读者,进而影响了读者的价值是非观。《圣经》中所蕴含的哲理性较高的故事也极大地引导了英美文学作家的创作思想。

(二)古希腊古罗马的传说

欧洲文明的发展得益于古希腊神话和古罗马神话,不仅是因为古希腊神话和古罗马神话影响了欧洲各国的文化发展,更是因为古希腊神话和古罗马神话带动了整个欧洲的文学创作。古希腊文学在故事情节安排以及语言逻辑等方面的艺术,为英美文学作品的发展提供了极大的借鉴。可以说古希腊神话和古罗马神话在促进英美文学作品的发展上提供了重要的源泉。体现在它的思维方式上,古希腊神话和古罗马神话中所构画的人物形象都是一些具有崇高精神并带有自己独特个性的英雄,它的这一特点为英美文学作品的创作提供了源源不断的灵感。

三、跨文化赏析英美文学作品中的语言特点

(一)强调戏剧性独白

在一些英美文学作品当中,使用较多的就是戏剧性独白。戏剧性独白的最早使用与发展主要得益于诗人索恩伯里,他在1857年创作的《骑士与圆颅党人之歌》中一些诗歌片段就是文学艺术领域的“戏剧独白”。而戏剧性独白的广泛应用则是在1886年之后,丁尼生创作了《六十年后的洛克斯勒观》并将其出版,从而使戏剧性独白的使用具有了高度的权威性,并得到了推广与应用。戏剧性独白使说话人与作者分离开来,如在彭斯的《威力神父的祷告》中,不仅可以听见人物的声音,还可以看到作者对人物的评价,尽管其没有高度权威性,却依然能够留给人们丰富的想象空间。

(二)源于现实且高于现实

英美文学作品的创作依托于人们的生活,但是通过语言的艺术创造了更高的价值。在对英美文学进行赏析的时候,应该找到作品存在的社会环境,文化背景,对其进行深入的研究,同时还应该对英美语言文化有很深的研究,在此基础上才能够更好完成对英美文化的赏析工作。通过大量的赏析英美文学作品,可以发现它们的语言表现力更注重反映作者对生命的思考,对社会价值取向的判断与理解,是作者对人生、对社会生活的真实感悟和体验。英美文学作品当中对语言的把控是非常好的,创造出了多元化的语言文化,赋予语言极强的表现力,通过多种多样的表现形式来完成表达。

(三)多方面引用发挥经典

多方面引用经典既是英美文学作品的显著特点,也是其语言艺术丰富的奥秘所在,简单的语言透露着耐人寻味的故事。比如希腊英雄阿基里斯的“Achilesheels”:阿基里斯在婴儿时期时,他的母亲海洋女神特提斯就捏着他的脚后跟将他置于斯提克斯河里浸泡,在这神奇的河流中进浸过的他拥有了刀枪不入的身体。但是由于母亲捏着他的脚后跟而无法完全浸入河水中,这未曾被神河之水浸过的脚后跟就成了他的致命缺点。在他攻占特洛伊城时,太阳神的一箭正中他身体唯一的缺点即他的脚后跟,最终因此毙命。从此以后,“Achilesheels”在文学作品中出现时,表示“要害部位、致命的弱点”的意思。

结束语

总而言之,随着社会的发展,国家与国家间的距离被缩短了,各国文化有了更多交流的机会。在不同文化进行碰撞的过程中,对其文学作品进行赏析可以更好的去了解其文化特点。英美文学作品充分的体现出了西方人的审美观和对文化发展的见解,更是对思想的表现。所以,我们应该站在跨文化的角度,对英美文学作品中语言艺术进行赏析。

参考文献

[1]段学慧.跨文化视角下对英美文学作品中语言艺术的研究[J].江西电力职业技术学院学报,2018,31(08):169-170+172.

猜你喜欢
英美文学作品
跨文化视角下英美文学作品的语言特点研究
解读中西方文化差异下的英美文学作品翻译
英美文学作品的阅读和鉴赏研究
高考要求下的英美文学作品阅读教学初探
英美文学作品中的模糊性语言翻译
中西文化差异与英美文学作品英汉翻译研究
《圣经》中的人物与英语文化
浅析英美文学作品中存在的哥特因素
从改编影片看电影与文学的关系
英美文学作品在大学英语教学中的应用价值探究