刍议跨文化视角下英美文学作品语言赏析

2019-11-14 11:05孙嫚嫚
青年文学家 2019年27期
关键词:英美文学作品跨文化

摘  要:基督教文化、古希腊罗马文化对英美文学具有深厚的影响,为其奠定了基调。英美文学作品以基督教和古希腊罗马文化为蓝本塑造了诸多的代表性人物形象,可视作跨文化的传承。不过,由于文化的差异性,在赏析文学作品时,应该对英美文化及其涉及的相关文化具有一定的了解,才能理解作品的内涵。本文阐述了英美文学作品的跨文化背景,从跨文化角度赏析了作品语言。

关键词:跨文化;英美文学作品;语言赏析

作者简介:孙嫚嫚(1982-),女,河南开封人,讲师,从事英语教学工作。研究方向:英语语言文学、教学法。

[中图分类号]:I106  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2019)-27--01

在人们的交流中,语言不仅被作为工具,还对文化进行了传承。在语言的发展中,主要是以文化发展为前提,为了灵活运用一门语言,应该对其文化进行深入研究。现阶段,英美文学作品具有很高的阅读价值,并且承载了相应的文化,英美文学作品往往被看作是英美文化的重要载体。在赏析英美文学作品语言的时候,如果站在跨文化的视角下,可以充分体会鉴赏作品的内涵。

一、英美文学作品的跨文化背景

(一)古希腊罗马文化的影响

根据欧洲历史的发展历程来分析,古希腊罗马文化属于关键的文化基础,为英美文学作品的创作提供了精神源泉。很多神话故事都是在此基础上发展而来的,在其文学作品中,会展示一定的审美情趣,也展现相应的精神诉求。对于英美文学作品,经过深入挖掘其文化底蕴挖掘可知,其语言特色和古希腊罗马文化有着密切的联系。首先,对文学作品的相关素材进行选取时,往往会联系古希腊罗马传说。比如说,但丁等人的很多素材都源自于古希腊神话,以此表达相应的文化旨趣。其次,在创作思维方面,展示了相应的神话形象,在很多的文学作品,根据其描绘的形象,可以反应出神话传说中的形象,虽然有的神话形象还不够完美,不过,却受到很多人的喜欢和尊崇。

(二)基督教文化的影响

英美文学作品语言创作的重要来源为基督教文化,比如《圣经》可视为现代英美文学重要的精神寄托,其在英美文学作品中有着核心地位。在《圣经》中,对语言艺术进行运用时候,有的进行了直接引用,将相关素材以及故事直接应用在英美文学作品中,有时将《圣经》中的相关故事道理应用在了英美文学作品中,还有的将基督教文化与作者的思想进行了融合,以此展示在文学作品中。

二、跨文化视角下英美文学作品语言赏析

(一)有韵味且精炼

多数英美文学作品都是源自于现实。在很多作品中,其地方性语言是十分鲜明的。在相关作品中,并没有直接应用地方性语言,而是对其进行了加工和修饰,提炼了地方性语言,也能展示相应的特色,经过这样的创作方式,文学作品语言的艺术性会更加明显。对英美文学作品进行赏析的时候,我们会发现,所有作品都具有自己独特的特点,其根本原因是作者的生活经历、所处环境存在很大的差异性。经过作品的融入,能够体现作家的灵魂,在整部作品中,作者的价值观则是重要的价值基调。所以,在跨文化的视角下,在赏析英美文学作品的时候,有利于充分理解作者当时所处的社会环境,还可以进一步了解当时的地方性语言特点。比如说,在《哈姆雷特》中,其语言充分体现了精炼、多变的特点。在该部文学作品中,文学性比较突出。

(二)注重戏剧独白

在英美文学作品中,其突出的特点就是戏剧独白。在这方面,与东方文学作品存在明显的不同。在英美文学作品中,往往具有较多的自述独白片段,一般来说,是在不同场景下,表达人物内心的真实状态。很多英美作家十分喜欢这样的语言表达方式。在大部分的东方文学作品中,在描写人物内心状态时,往往会注重细节描写,通过面部表情、动作,以及语言等进行展示。在英美文学作品中,则倾向于采用独白方式,在独白部分,往往会采取戏剧化的描述方式。利用作品中的有关人物表达作者的态度以及思想情感,以此来抨击或评价社会中的相关现象、人物以及事件等。对英美文学作品进行赏析的时候,应该对戏剧性的独白语言进行全面分析,进而准确理解作者意图表达的内容以及情感等。若赏析者充分理解了戏剧性的独白表达方式,可以准确把握文章中心,在不存在文化障碍的前提下,这样的场景会具有较强的吸引力,并且,受到了很多文学研究者的重视,可以合理对待英美文学作品,科学评估其艺术性。

(三)突出文化性

在文化的视角下,不管是交际,还是赏析文学作品,均会受到相应的影响。由于文化差异的存在,欣赏者会对作品具有不同的理解。在了解文化的时候,赏析者应该准确评价作品进,了解其内涵。比如说,《红字》這部作品,作者霍桑从小生活的环境充满了宗教气氛,受到了宗教思想的熏陶,在作品中,体现了浓郁的宗教色彩。在赏析《红字》中的相关语言时,应该全面了解当时的宗教文化,体会作者想要表达的宗教观以及态度等。这部小说充满了神秘的意象,如果赏析者不能掌握充分的宗教文化,必然会影响到语言理解,无法赏析其语言特点。可见,作为赏析者,应该了解相应的英美文化,进而客观赏析其文学作品。不仅如此,在跨文化的视角下,应该不断提升赏析者的交际能力,才能准确理解作品的语言特点。

结语:

综上所述,英美文学作品自身的故事具有很强的吸引力,可以打动人心,展现了较强的语言魅力。在跨文化视角下,通过赏析英美文学作品,可以体会其语言特点,并丰富赏析者自身的语言,并且,读者的艺术性和审美能力等也可以得到有效提升,英美文学作品也能更好地发挥自身的影响力。

参考文献:

[1]段学慧.跨文化视角下对英美文学作品中语言艺术的研究[J].江西电力职业技术学院学报,2018,31(08):163-164+166.

[2]李芷晴.跨文化视角下的英美文学作品语言赏析[J].现代交际,2016(19):120.

猜你喜欢
英美文学作品跨文化
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
石黑一雄:跨文化的写作
中西文化差异与英美文学作品英汉翻译研究
《圣经》中的人物与英语文化
浅析英美文学作品中存在的哥特因素
从改编影片看电影与文学的关系
英美文学作品在大学英语教学中的应用价值探究
跨境电子商务中的跨文化思考
论跨文化交流中的冲突与调解
跨文化情景下商务英语翻译的应对