言语行为理论视域下反讽的语用探究

2019-11-16 06:52周莎莉
青年文学家 2019年29期
关键词:言语行为理论生活大爆炸反讽

周莎莉

摘  要:《生活大爆炸》是近年来颇受欢迎的美国情景喜剧,本文试通过语用学中的言语行为理论分析研究反讽在此剧中的人物对话中的语用效果,并试图通过结论对英语学习者进行积极有效的学习指导。

关键词:言语行为理论;反讽;《生活大爆炸》

[中图分类号]:J9  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2019)-29--01

语用学兴起于二十世纪七十年代,内含众多语言理论和方法,本文试通过语用学中的言语行为理论,分析研究反讽在美国情景喜剧《生活大爆炸》中的人物对话中的语用效果,并试图通过结论对英语学习者进行语言学习的积极有效指导。

一、言语行为理论

言语行为理论是有奥斯丁(Austin)创建,后由其学生舍尔(J.Searle)补充完善。其基本观点是:任何语言交际都是实施有意图的言语行为,言语行为是语言的最小单位。一定条件下构造的具体语句同时实施了三种语言行为:表述性言语行为(指“说话”这一行为本身,即字面意义的表述)、实施性言语行为(指通过“说话”这一动作所实施的一种行为,涉及说话者意图)、成事性言语行为(指“说话”带来的结果)。[1]

二、反讽的语用分类

反讽是一种修辞手法,是指说话者意欲表达的句意与字面意思恰好相反,其传统定义是:反话正说或正话反说。而言语行为认为,任何一句话语都是以一定的语境为前提实施一定的言语行为。在舍尔(J.Searle)看来,言外行为基本可以分为五大类:阐述类,指令类,承诺类,表达类和宣告类。按照这一分类标准,反讽亦可以分为四大类:阐述性反讽,指令性反讽,承诺类反讽和表达类反讽。[1]

三、以反讽的语用分类分析《生活大爆炸》中的人物对话

1. 阐述性反讽

Sheldon: So, what do you think?

Amy: Well, I already told him I loved it, but if you found it confusing or dangerous or... I dont know -- three or four times too long, now is the time to share.

此段对话摘自《生活大爆炸》第十一季第六集。谢尔顿(Sheldon)为竞演质子博士(Professor Proton)一角拍摄了一段试镜视频。女友艾米(Amy)的评价可谓是阐述性反讽的典范。艾米(Amy)前半句似乎是对谢尔顿(Sheldon)的试镜视频赞赏有加,肯定了对视频的喜爱,但根据后半句话得知,艾米(Amy)的言外之意是视频存在有些太绕,太危险,时间太长等问题。此句话中,艾米(Amy)有意识地正话反说,在给谢尔顿(Sheldon)留有面子,实际积极表达了自己对这段试镜视频的真实想法。

2. 指令性反讽

Stuart: Great. And you can make fun of me all you want.

此段话语来自该剧第十一集第十季中漫画店老板斯图尔特(Stuart)对霍华德(Howard)的对话,霍华德(Howard)嘲笑斯图尔特(Stuart)的生活一团糟也没有怨天尤人,斯图尔特(Stuart)的回应是你可以尽情取笑我。这句话便是典型的指令性反讽,违反了合理性原则,正常情况下,没有人会希望对方取笑自己,因此说话人的真实意愿其实是:“Stop making fun of me.”此句话表面是给足了对方面子,但实际是一种很好的反击,让对方意识到自己说话有点过分。

3. 承诺性反讽

Sheldon: Not technically. In Hinduism, cattle are thought to be like god.

Raj: Do not tell me about my own culture, Sheldon! In the mood I'm in, Ill take you out-- I swear to cow!

此段对话摘自该剧中第三季第四集,在此段对话中,谢尔顿(Sheldon)对于瑞吉(Raj)所说的印度习俗表示质疑,因此瑞吉(Raj)表达了自己的极度不满,说对牛发誓要把谢尔顿(Sheldon)丢出去,这句话说话人明显违反了“可接受性”条件,是承诺行反讽的一种体现,可以理解為一种警告,是瑞吉(Raj)对谢尔顿(Sheldon)的警告,要他不要再说,同时对牛发誓,也起到了一种幽默喜剧的效果。

4. 表达性反讽

Sheldon: Well, suppose congratulations are in order. You set out to destroy me, and you achieved your goal.

此段台词摘自该剧第十一季第八集,美国军方取消了和谢尔顿(Sheldon)的空军项目合作,谢尔顿(Sheldon)认为是莱纳德(Leonard)和霍华德(Howard)联系了美国军方并与其合作从而破坏了自己的项目。因此,这句话为明显的反语,“congratulations”和“destroy”,这两个词语在语义上的不匹配造成了反讽的效果。此句话为表面礼貌,但其言外之意是你们破坏了我的项目,我是不祝福的。

四、结语

本文拟从言语行为角度,分析《生活大爆炸》中人物对话的反讽效果。笔者分别列举了剧中体现阐述性反讽,指令性反讽,承诺行反讽和表达性反讽的对话,通过对其中对话的分析,得知反讽能够更好地避免直面冲突,能够较为委婉地表达了说话者的意图。望通过此结论,能更好地指导外语学习者更加正确地、地道地、礼貌地表达自己。

参考文献:

[1]涂静.文学语用学纲要[M].长沙:湖南人民出版社,2005:168-172.

猜你喜欢
言语行为理论生活大爆炸反讽
狂欢背后权力“颠倒”的闹剧
基于言语行为理论的小学语文课堂教学评价语研究
言语行为理论视角下美剧中拒绝策略的研究
《小世界》的现实主义革新之我见
《黄色墙纸》的女性主义解读
《生活大爆炸》中刻意曲解之关联理论探析
言语行为理论视阈下艾丽斯.沃克_紫色中男权话语的显现
从违反合作原则和礼貌原则解读美式幽默
美国情景喜剧《生活大爆炸》言语幽默的阐释
高中英语教师课堂话语有效性研究