沧州,古道风雪英雄路

2019-11-21 05:03王立成
散文百家 2019年11期
关键词:旧州施耐庵无情

王立成

漫漫旧州(按,指原古沧州行政驻地)古道,踏足其上,用脚步丈量着历史,在过往的印记中感喟着旧日时光的深沉、厚重。古道一头连接着过去,一头通向着未来,未来不可知,过去却可寻。沿着悠远古道,历史的车轮卷着烟尘滚滚而来,几多家国陈事掺杂着悲欢离合或湮没幻灭从此杳无踪影,或演绎传唱于街头巷陌,妇孺皆知,动人心魄,成为不朽的传奇。

蓦然回首,在旧州浩繁的传奇篇章中,不知多少英雄豪杰纷至沓来,又倏忽离去,惟有林冲在文人的翰墨里、在评书艺人的精彩评说中、在乡老的口耳闲谈中,熠熠生輝又慷慨悲歌,如一座不朽丰碑高高地矗立在人们的心田。故事里的事说是也不是,说不是也是,一切皆在信与不信间,但沧州人是信的。正因如此,林教头刺配沧州道至雪夜上梁山的精彩段落画面方能在施耐庵的笔下被永久地定格在旧州风雪古道旁。遥望天地,前方江湖不远,后方无家可归,中间还好有古沧州,一个让英雄绝境逢生——斩断旧我、从此走向新我的地方。

也许于世人眼中,在一个陌生地域谈及沧州,最能让他们瞬间联系的形象符号莫过于林冲了吧。林冲,四大名著之一的《水浒传》中一个家喻户晓的好汉人物,因高俅螟蛉义子高衙内调戏霸占林妻不成,便设计陷害林冲,林冲因误入白虎堂而获罪被刺配沧州,本来两个毫无相干的一人一地突兀地被绑架在一起,自此有了斩不断的关联。沧州之于林冲是改造之所,是落难之地,又是收容之处,是大仇得报之关口。林冲之于沧州是百姓敬佩的豪杰,是使沧州扬名四方的关键人物。提到林冲就不能绕过沧州,但沧州又因林冲的到来成了发配之地,且深入人心,挥之不去。无论沧州人如何洗刷,但总不能逃脱罪恶之地的名声,犹如林冲脸上无法洗去的金印刺面。“一部《水浒》传天下,谁人不知古沧州”,沧州人无奈于施耐庵的安排,但又希冀施耐庵的安排,大概这就是出名的代价。

幸也罢,不幸也罢,林冲已出发。站在旧州的古道上,掸去岁月的浮尘,穿越千年,静听英雄来兮又归去的足音,禁不住感慨万分,里面有伤怀、有惆怅,亦有朗然、欣慰。

林冲一路从东京跋涉而来,几近身危,好在有挚友鲁智深拔刀相助才化险为夷到达沧州。东京是无情的,在那里,他污了罪名,休了佳妻,撇了家当,舍了职业,生活的美好化作了云烟。也罢,不管那些,沧州到了。是的,沧州不是东京,这里没有东京浮华若梦般的蝇营狗苟,有的却是“小去处”的洒脱自在:这里天高皇帝远,这里风烈雪猛,这里的酒散发着豪气,这里的朋友义薄云天。林冲在古沧州结识了柴荣、得遇了李小二,逢见了看守草料场的老军,他们的周济使林冲感觉到天地虽冷,但亦有真情。无疑,沧州给林冲那颗受伤的心一丝慰藉。

正当林冲在沧州想好好改造,到时有朝一日能返回东京见佳妻一面,只要她安好,一切足矣。但该来的还是来了。东京将无情进行到底,而且肆无忌惮,富安、陆虞侯竟在高氏父子的密谋中追杀至沧州。林冲怒了。行走天地间,自问没做过伤天害理之事,可为何老天要赶尽杀绝,为何如此无情,连最简单的活着都已不能。曾经懦弱过,退让过,哪怕舍弃身外的人和物却还是无法躲过劫难,换来的只有不尽的屈辱和杀戮。迎着漫天飞舞的风雪,在怒发冲冠中,林冲明白了“天地不仁,以万物为刍狗”的天道无情,这天地是高俅一党的天地,不是他林冲的天地,东京早已没有属于他的青天。君不见另一位八十万禁军教头王进在面对高氏的报复中也出逃了吗?既然如此,那就不必再拘泥,况且连命都要没了还有何退让、那只好决裂了,决裂于那个毫无王道、到处充斥着肮脏龌龊的朝廷,决裂于不断妥协的曾经的那个自我。反抗又如何?这里是沧州,不是东京。东京的林冲是可欺的,沧州的林冲是不屈的。

让杀戮来结束这罪恶的一切吧。

在沧州严冬的风雪夜,山神庙前,血债血偿。林冲用花枪、尖刀,一长一短,挑落了“儿女情长,英雄气短”的羁绊,刺断了梦回东京的念想,完成了人生悲壮的复仇。此刻的林冲端得起大英雄之名了,无所畏惧方为真男子!施耐庵在书中赋诗赞誉:“最怜万死逃生地,真是瑰奇伟丈夫。”

是时候和沧州说再见了,感谢这片充满江湖情义的地方,感谢它的收留,更感谢沧州让他战胜了性格的缺陷,求得了人生自我解放的圆满。尽管仍有不舍,但不能不走。不走,待到官府知晓,定会命丧斯地,即使侥幸饶得性命,苟且偷生,亦定会屈辱一世,这已不是林冲的活法和归宿。

悠悠古沧州,漫漫风雪路,多少世态炎凉, 多少悲苦心酸,尽在英雄的脚下,好在这一切已不能束缚林冲的脚步。踏过去,云淡风轻,又是一片新天地,尽管有时也不随人愿,但入得江湖,要的是大碗喝酒、大块吃肉,快活人生,又何必多做纠缠。——吾往矣!

从此,壮士一去不复返。

如是,沧州活一囚徒,梁山多一好汉。

……

猜你喜欢
旧州施耐庵无情
安顺旧州:时光里的古镇
施耐庵巧用对联治病
风景这边独好
——安顺旧州浪塘村掠影
无情最是有情人
有情何似无情
未曾深爱已无情
罗贯中与施耐庵(上)
旧州 存封千年的黔中佳酿
走过旧州且兰故地
On the Translation of the Antitheses in Outlaws