西安妹儿“打卡”重庆

2020-01-14 07:01高维微受访者提供
今日重庆 2019年12期
关键词:泡椒小面空乘

文 |本刊记者 高维微 图| 受访者提供

见到李嘉琦时,颇有些意外,眼前这个稚气未脱的小女孩,言谈举止间流露出几分“老空乘”的做派。

事实上,李嘉琦还是一名新空乘,刚大学毕业不久。尽管是个职场新人,非空乘专业科班出身的李嘉琦,还是凭着自己的努力和优秀的标签,入职不久就被选入了重庆航空山茶花精英乘务组。

When seeing Li Jiaqi, I was quite surprised. This immature little girl in front of me is like an "experienced flight attendant" in her speech and behavior.

In fact, Li Jiaqi just graduated from university soon, and is still a new flight attendant. Despite being a newcomer not majored in Flight Attendant, Li Jiaqi was elected to the Camellia Elite Crew of Chongqing Airlines shortly after joining the company through her own efforts and outstanding labels.

01 李嘉琦是个地地道道的西安人

02 参与“智跑”活动的重庆航空空乘人员

一次旅行爱上重庆 A Trip to Fall in Love with Chongqing

李嘉琦是个地道道的西安人,参加工作后才和男朋友一起来到重庆。

“大三那年,我和男朋友第一次来到重庆,‘打卡’洪崖洞。我和男朋友都觉得重庆特别美,我当时还拉着他在桥上走了一个来回,用重庆话说,就是从各个角度‘打望’洪崖洞。”因为那次旅行,两人决定到重庆工作。

来重庆后,李嘉琦说她和男朋友对重庆“爱得深沉”。

两年时间里,李嘉琦的男朋友已经在走街串巷中成为了一个“重庆通”。李嘉琦休息日,就会带着她在重庆各地“打卡”。

“最开始,我们喜欢到重庆的各大景区玩。后来我们发现,这座城市的地形结构其实才是最有趣的地方,空中有横跨长江的索道,地下有防空洞,在电影《火锅英雄》上映前,我们就在洞子里吃过火锅。在街上散步也是惊喜连连,南滨路这么繁华的路段上,也有好几个路口可以穿越到老街里去。”李嘉琦用“光怪陆离”来描述他们在重庆游玩的感受。

Li Jiaqi is an unadulterated girl from Xi'an, and she came to Chongqing with her boyfriend after participating in the work.

"In my junior year, my boyfriend and I came to Chongqing for the first time, and we visit the Hong Ya Dong. My boyfriend and I both thought Chongqing was especially beautiful, and I even walked back and forth with him on the bridge to see the Hong Ya Dong from all angles." Because of that trip, they decided to work in Chongqing.

After coming to Chongqing, Li Jiaqi said her boyfriend and she were "deeply in love" with this city.

In two years, her boyfriend has become a "Know-all of Chongqing". Whenever Li Jiaqi doesn't work, her boyfriend would take her to visit Chongqing.

"At first, we liked to visit various scenic spots in Chongqing. Later we discovered that the topography of the city was actually the most interesting place, with cableways across the Yangtze River in the air and air raid shelters under the ground. We had hot pot in the cave before the movie Chongqing Hotpot was released. There are also many surprises when walking on the street. Even in such a busy section as Nanbin Road, there are several intersections that can be crossed into the old street." Li used the term "bizarre and motley" to describe their experience in visiting Chongqing.

喜欢打卡重庆“网红地” Being Passionate about the Sites in Chongqing

11 月初,李嘉琦和男朋友参加了一场有趣的“智跑”活动。

在智跑活动中,参与者要在重庆各个角落的打卡地打卡。李嘉琦和男朋友原本组队报了名,但重庆航空把李嘉琦选为了礼仪小姐,她无法亲身参与到智跑。不过,这些比赛的“打卡地”,李嘉琦大部分都去过。

“打卡地”之一的李子坝轻轨站,李嘉琦就很熟悉,“这和我在西安乘坐地铁的感觉完全不同,不仅是因为它在空中行驶,还因为它有很长一段距离都是沿着嘉陵江在运行。”如今,每次从李子坝轻轨站路过时,李嘉琦都会脑洞大开,“轻轨站附近的居民,每天看着自己成为游客镜头中的风景,到底在想什么,他们内心是觉得很自豪还是说会有些害羞呢?”

“黄泥磅地铁站,感觉出个地铁站就像是在地下坐着电梯翻山越岭一样。还有郑家院子轻轨站,出来第一件事就是坐着电梯爬山……”说起重庆的轨道交通,李嘉琦头头是道。

朝天门也是李嘉琦印象最深刻的地方之一,“我第一次见到内陆城市的码头,我还特地坐了一次游船。直到现在,我只要看到有江的地方,就会有拍照的冲动。重庆还有许多魔幻的街道,给人一种在立体城市中穿梭的感觉。”

“打卡地”里,自然少不了重庆的美食。刚来重庆的时候,李嘉琦和男朋友都不习惯早上吃麻辣小面,因为他们吃惯了口味清淡的早餐。不过,在重庆生活久了,他俩都习惯了早上“嗦”一碗小面的日子。除了小面,李嘉琦还爱上了“泡椒双脆”“泡椒猪肝”等重庆“泡椒系列”美食。

At the beginning of November, Li Jiaqi and her boyfriend took part in an interesting "Wisdom Run" activity.

Participants should take the perfect WeChat Moments snap in all corners of Chongqing in the Wisdom Run activity. Originally, Li and her boyfriend signed up together, but Chongqing Airlines chose her as a miss etiquette, so she herself could not participate in the run. However, Li Jiaqi has been to most of the sites in the competitions.

Li Jiaqi is familiar with the Liziba Light Rail Station, one of the site in the competitions. "It's completely different from the way I took the subway in Xi'an, because it travels in the air, and runs along the Jialing River for a long distance." Now, every time when passing by the Liziba Light Rail Station, Li Jiaqi would fill her mind with visions and ideas. "What do the residents around the station think about when they see themselves in the scenes of tourists every day? Are they proud or are they shy?"

"If you are at Huangnibang Subway Station, you would feel that the subway station is like an elevator in the ground to cross the mountains. If you are at Zhengjia Yuanzi Light Rail Station, the first thing you get out the station is to climb the mountain by elevator...". Speaking of the rail transportation in Chongqing, Li Jiaqi is a master.

Chaotianmen is also one of the mostimpressive places for Li Jiaqi. "I saw the docks of the inland cities for the first time, and I took a cruise ship specially. Until now, whenever I see a place with a river, I have the impulse to take photos. Chongqing also has many magical streets, giving people a feeling of shuttling between three-dimensional cities. "

03 李嘉琦在秀山采茶

04 平日里,李嘉琦喜欢在重庆逛街

05 平日里,李嘉琦喜欢在重庆逛街

Among the famous sites, the food of Chongqing is indispensable naturally. When they first came to Chongqing, neither Li Jiaqi nor her boyfriend was used to eating spicy noodles in the morning because they were used to a light breakfast. However, after living in Chongqing for a long time, both of them are used to eat a bowl of noodles in the morning. In addition to noodles, Li Jiaqi also fell in love with "Pepper Series" food such as "Pepper Lettuce and Lotus Root", "Pepper Pig Liver", etc.

始终如一的高标准 Consistent High Standards

对李嘉琦来说,能够被选入重庆航空山茶花精英乘务组,并不是偶然,优秀源自她始终如一的高标准。

刚入职重庆航空、还未正式执飞时,李嘉琦就在一次地面执勤时因为身高优势,以及一丝不苟的工作态度,被选为礼仪小姐参加重庆航空办公大楼搬迁仪式。

“那是我第一次参加礼仪活动,尽管当初领导选我做礼仪,很大可能是因为我的身高,但作为一名新空乘,这种场合给我带来的仪式感,很快就让我的心态完成了从学生到职场新人的转变。”李嘉琦说。

06 工作中严格要求的李嘉琦,生活中是个爱美的女孩

回忆刚刚执飞时的状态,李嘉琦用“打鸡血”来形容。“和我一起执飞的前辈就是我的榜样,他们怎么做,我就跟着学。”当李嘉琦看见同事们主动帮乘客放行李时,她都会主动搭把手,当乘客需要她帮忙时,她就化身大力士,把行李扛起来放到行李架上。

每一次飞行,李嘉琦都尽量拿出“考试”时的状态,她把每一名乘客都当作自己的主考官,“刚入职的时候,我觉得乘务员就是一份工作,但后来我发现,当我对自己有更高的要求时,工作也可以做得更好。”

For Li Jiaqi, it is no accident that she was elected to the Camellia Elite Crew of Chongqing Airlines, because her excellence stems from her consistent high standards.

When Li Jiaqi just started her work at Chongqing Airlines before she formally carry out fly task, she was selected as a miss etiquette to attend the relocation ceremony of Chongqing Airlines office building because of her height and meticulous working attitude during a ground duty.

"It was the first ceremonial event I ever participated in. Although the leaders probably chose me for an etiquette because of my height. But as a new flight attendant, the ritual of the occasion quickly made me transit from a student to a new employee." Li Jiaqi said.

Recalling the state at the beginning of the flight, Li Jiaqi described it as "being invigorated". "My predecessors who flew with me were my role models, and I followed their example." When Li Jiaqi saw her colleagues help passengers with their luggage, she would take the initiative to help them. When passengers needed her help, she turned into a person with unusual strength and lifted the luggage onto the rack.

Every time she flies, she treats it like an exam and treats each passenger as her own examiner. "When I participated in the work at the beginning, I thought being a flight attendant was just a job, but later I found that I could do a better job if I expected more from myself."

猜你喜欢
泡椒小面空乘
自然拼读法在高职空乘专业英语教学中的应用研究
花菜梗妙变美味
重庆小面
重庆小面
老家的小面
空乘礼仪对空乘人员素质的具体影响
空乘礼仪对空乘人员素质的具体影响
泡椒凤爪
自己就能做麻辣红油
三个小面人