高职铁道类专业课程双语教学探讨

2020-05-03 13:52颜钰
广西教育·C版 2020年1期
关键词:双语教学教学策略高职

颜钰

【摘 要】本文就常规专业英语教学和双语教学之间的区别进行阐述,并以铁路选线设计双语课程为例,分别从教学环境创设、专业词汇储备、英语思维训练、专业信息获取四个方面论述高职铁道类专业课程双语教学策略。

【关键词】双语教学;铁道类专业;教学策略;高职

【中图分类号】G;【文献标识码】A

【文章编号】0450-9889(2020)01C-0161-02

在高职铁道类专业实施双语教学,不仅能够促使学生在今后工作中更好地进行行业交流,帮助学生掌握本专业最新研究成果,而且也有利于提升我国职业教育的国际化水平和我国铁路行业的国际影响力。然而,在具体教学实践中,出现了教学目标不明确、课堂运行难度大、与常规专业英语教学相混淆等问题。因此,在我国加紧实施“一带一路”以及文化强国的背景下,探究高职铁道类专业课程双语教学策略具有重要的意义。

一、常规专业英语教学和双语教学之间的区别

双语教学旨在提高学生的两种或多种语言能力,而常规专业英语教学也能提高学生的第二语言能力,两者具有一定的相似性,但也有多方面的区别。因此,在开展铁道类专业双语教学之前,教师应认真区分双语教学与常規专业英语教学之间的区别。

双语教学与常规专业英语教学之间的区别主要如下:一是知识目标不同。常规专业英语教学是以语言学习为核心,主要目的是提高学生的专业英语能力;而双语教学是以英语工具为手段,主要目的是利用英语获取国际上铁道类专业的最新研究成果和内容。二是培养目标不同。常规专业英语教学旨在弥补行业技术英语教育的缺位,而双语教学旨在培养行业的双语人才。三是教学方式不同。常规专业英语教学更多的是采用教师授课、学生听课的方式,而双语教学往往采用讨论交流、引导发现、实践活动等多种方法,不再是为了教学而教学。四是教学的难度与深度不同。常规专业英语教学侧重于对本专业基本名词、基础概念的解释和翻译,而双语教学要结合专业与实践,进行全面深入渗透,在课程教学难度上要大于专业英语教学。

二、高职铁道类专业课程双语教学策略

(一)创设双语教学环境,充实双语教学内容。教师可采用“文字+图片”“文字+动画”等形式创设双语教学环境,鼓励学生通过英语这种语言工具获取本专业所需要的知识和前沿的科技信息,培养学生对英语句型的理解和实际应用能力,熟练掌握本专业常用词汇。以铁路选线设计双语课程设计为例,在讲解紧坡地段设计要点时,笔者呈现了国外某一铁路紧坡地段设计英文要求和相关地理地貌图片,要求学生通过相关外文文献了解该铁路紧坡地段设计方式,并在教学过程中提高直接用英语授课的比重,有效提高学生的英语听力水平。

同时,由于双语教学在阅读方面要求较高,既要求学生能准确理解原文,又要有一定的速度,因此,为了强化和巩固基础英语学习的成果,对于双语阅读中出现的语言难点以及一些常见的固定搭配要结合学生实际适当讲述,特别是对于一些难以理解的专业概念,科技文章常用的句式结构,以及结构复杂的长句,教师应及时与学生进行交互活动,为学生详加分析和讲解,强调专业英语的专业性和应用上的差异,最大限度使教材中所呈现的真实情景与交际情景合理融为一体。在翻译训练方面,教师应鼓励学生应用所学英语知识撰写个人简历、自荐书以及所阅读文章的一些概述和论文摘要。例如在铁路选线设计双语课程教学中,笔者结合高职学生对网络的兴趣,常常安排学生查阅下载笔者指定的与本专业有关的文献和信息,并要求学生撰写英文简介,总结其技术要点和阅读心得。

(二)加强专业词汇储备,扩大学生词汇量。双语教学中文献词汇量十分丰富,英语生词、偏僻词较多,并且大部分词汇都难以记忆,如路基(roadbed)、视距(sightdistance)、桥墩(pier)等。然而,要熟练运用语言,就必须掌握一定的词汇,如何根据专业词汇特点掌握一定数量的专业词汇成为双语教学的重点。高职学生已经具备一定量的基础英语词汇,但按照教学大纲要求,学生应掌握1000~1600个与本专业密切相关的、在专业文献中出现频率较高的科技词汇,因此,在具体教学实践中,教师应分类组织学生学习。

从专业词汇角度分析,对于纯专业词汇,由于该词汇只有一种专业含义,所蕴含的意义也十分单纯,如坐标系(Coordinate system)、斜拉桥(Cable-stayedbridge)、逆时钟方向(Counterclockwise)等,教师应鼓励学生使用专业词汇整理归纳笔记本,用以及时整理阅读文献中遇到的词汇,并定期或不定期地温习。对于半专业词汇,由于该类词汇在不同的专业领域可能有不同的含义,如框架、体系、机座、屋架都可以用frame表示,负载、加载、输入、装入都可以用load表示,教师应鼓励学生根据所列出的简单释义将词汇翻译出来,并与专业内容对照。对于非双语教学中较少使用但属于非双语教学性质的非专业词汇,如发出(toyield)、运行(implementation)等,教师应汇编起来,列入课程内容,以参考阅读的形式呈现给学生。值得注意的是,纯专业词汇也包括一些学术团体、物理量等单位的缩写或简称,如ASME(美国机械工程师协会,American Society of Mechanical Engineers)、CAD(计算机辅助设计,Computer Aided Design)。

从专业词性角度分析,双语教学中常常会出现动词、形容词转化为名词,名词转化为动词等词性之间的转换,这种情况通常出现在以下两种情况:一种情况是词本身可以在句子中充当另一种词类,如standard(名词、标准)转化为standardize(动词、标准化),wide(形容词、宽的)转化为widen(动作、加宽)。另一种情况是在翻译时被转换为另一种词类,与汉语相比,英语介词使用频率最高,在翻译时常常与动词搭配使用的介词省略不译或者转换为汉语动词,如Look after(照看)、arrive at/in(到达)。

此外,由于历史的原因,一半以上的现代专业科技英语词汇源于希腊语、拉丁语、西班牙语等外来语言,因此,教师应紧紧围绕这些外来词汇词缀(Affix)和词根(Etyma)构成特征,注意构词分析和词缀的讲授,帮助学生掌握认识这类单词的方法。以pro(表示向前)词根为例,prognostic表示预兆,progress表示进步。

(三)充分借助话语分析,注意英语思维训练。思维训练是语言教学中不可忽视的环节,为了避免“汉语”式逐词逐句翻译的误区,在铁道类专业课程双语教学中,教师应持续强化英语思维的习惯和训练,充分借助话语分析建立起交际功能的概念。

例如在铁路选线设计双语课程教学实践中,笔者以大意段为讲解单元,要求学生有意识地结合专业知识和教材中的插图,通读英语课文大意段,然后要求学生根据自己通读过程中的理解,应用英文的方式阐述文章主要内容,最后针对文章中的重点和难点语句从结构特点、修辞功能以及语法等方面进行讲解,逐步培养其双语教学的思维能力。或者结合课程内容,如主要设备的作用、主要工艺过程的描述、道路的定线、铁路的轨道结构等,以小组为单位组织学生进行探讨,要求学生做出相应的示意图和表格,随机邀请组内成员尽量用简单易懂的英文词汇进行描述,其他成员进行补充。然后,变传统“填鸭式”教学为“体验式”教学,变学生由强迫式听英语为主动听英语,最大限度地增加师生、生生互动环节,即根据教学内容主要部分进行相应的提问,或者就部分学生的疑问进行解答,特别是对于一些英文表达能力较弱的学生,可以接受其用汉语进行回答,对于一些英文表达能力较强的学生,鼓励多用英文进行表达和阐述。

(四)关注专业信息,强调学科素质发展。翻译是双语教学必不可少的基本内容,但这并不是铁道类专业双语教学的根本目的,教师应鼓励学生通过阅读双语教学材料,不断更新知识、开阔视野,理解并获得本专业不断出现的新信息、新知识、新技能,更加关注学生学到了哪些知识,获取了哪些有用信息。在具体教学实践中,双语教学所选择的内容不可能与所学专业课程内容完全同步,还有可能出现未曾涉及的内容和专业知识,为了培养学生获取专业信息的能力,教師应采取不同的提问方式,明确双语教学的目的不是单纯通过某种考试,进行纯语言知识的学习,而是在于服务本专业知识,重点在于学生在学习中掌握了哪些专业知识点,能否在实际学习中做到熟练应用。

例如在铁路选线设计双语课程考试模式上,笔者突破常规的固定题型、闭卷测试的形式,探索出短期评估和中期评估两种模式,其中,前者主要评价课堂提问与互动、课堂讨论等情况,而后者要求学生自带英语词典自行解决相关问题。在考试内容上,以主要设备、工艺过程应用以及铁路路线设计为主,要求学生应用英文进行论述,很好地应用英文对专业考题进行表达。

综上所述,铁道类专业课程双语教学是一个不断探索的过程,不仅要求学生能够熟悉科技文体,理解专业知识,还要促使学生以英语为工具获取本专业所需要的知识与信息,提高学生英语实际应用水平。而高职铁道类专业课程双语教学环境的创设、专业词汇的储备、英语思维的训练以及专业信息的获取,能够实现双语教学特色目标,培养出经济全球化背景下具有国际对话和交流能力的高素质专业人才。

【参考文献】

[1]张青峰,石宝峰,刘京,等.双语课程教学过程中的博弈分析——以西北农林科技大学GIS课程为例[J].教育教学论坛,2019(4)

[2]钱嫄.《客户关系管理》在高职电子商务专业双语教学中的应用探索[J].湖北开放职业学院学报,2019(1)

【作者简介】颜 钰(1982— ),女,广西横县人,在职研究生,柳州铁道职业技术学院讲师,研究方向:英语教学与课程论。

(责编 苏 洋)

猜你喜欢
双语教学教学策略高职
低年级写话教学策略
高职应用文写作教学改革与创新
湖南省高校舞蹈啦啦操课堂开设双语教学的可行性初探
面向不同对象的双语教学探索
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践
高职人才培养模式创新探讨
关于提高高职人才培养质量的思考