翻译课教学改革在英语教育专业人才培养中的作用

2020-10-09 02:09吴琼罗璇
科教导刊·电子版 2020年20期
关键词:翻译教学教学方式

吴琼 罗璇

摘 要 随着时代的发展,社会对翻译的要求越来越多。在受到各界因素的影响,外语翻译教学面临着很多问题,这些问题已成为翻译界的焦点。为确保培养适合社会需要的应用型翻译人才。本文以教学实际出发,研究翻译课堂的问题所在,提出一些相应的对策。

关键词 翻译教学 应用型翻译人才 教学方式

中图分类号:H319 文献标识码:A

0引言

语言是文化的载体,学习英语的目的是为了实现跨国际交流,了解西方独特文化,而翻译是将两种文化内涵进行相互转换的重要途径,是国际交流与交往的重要桥梁和纽带。因此,翻译在英语专业的知识结构中占有极其重要的地位。但目前受各种主客观因素的影响,国内院校目前所采取的传统翻译理论已不适合当前国际对翻译教学的要求。因此为培养适应社会需求的应用型翻译人才,寻求问题根源所在、建立新型翻译教学体系是翻译课教学改革的首要方向。

1翻译教学面临的问题所在

1.1学生对翻译课程的认识不足

在绝大多数学生眼中翻译能力即外语能力,他们认为翻译只是一个辅助学习英语的技巧,不能作为应用技能,逐渐在脑海中形成“我英语成绩不错,翻译能力不会差”的错误想法。实际上翻译能力是建立在英语水平之上的技巧,可以说翻译专家一定是英语达人,而英语达人却不一定是翻译专家,我们把完全不懂英语的人的英语翻译能力定义为0分,那么一般毕业大学生的翻译能力为20分,英语专业毕业生翻译能力为50分,从事多年翻译工作的人为75分,而精通双语且有多年翻译经验的专家接近100分。即便如此,在部分学生眼中20分与75分的差距不是在自身知识储备上,自身缺少的是响应的书籍和时间。由于学生对翻译的错误理解,导致学生学习翻译课程的积极性不高,教学效率低。

1.2教学方式有待创新

我国当前的传统翻译教学陈旧,教学内容难以适应当前的社会需求。一方面由于国内大部分院校对于翻译教学不重视,在课程安排上翻译课程的课时少,教师在教学过程中为完成教学任务,过于注重翻译理论教学,忽视了实践课程。而翻译是一项应用型技能,要想提高学生的实际翻译能力,只有理论知識是不够的,还需要学生进行大量的翻译训练,来提高自身的英语思维逻辑。另一方面,现阶段教师所传授的翻译技巧大多注重、强调对“大词”、“大句子”的理解和翻译。要求学生在学习中背诵翻译教材中的关键词或者是翻译材料中的多频词,学会解读词汇多、语句结构复杂的句子。学生在经过反复地背诵、翻译“大词”、“大句子”之后翻译水平能有效的提高,但这种训练方式导致的提高也是学生翻译水平产生瓶颈的原因所在。过于注重“大词”、“大句子”的训练,会导致学生忽视小词汇的训练。学生在翻译实训时常常会被自己所没有遇见过的或者是以前练习时忽视的“小词”所困扰。

2翻译教学改革的建议

2.1教学题材多样性

由于国际环境变化剧烈,外语专业毕业生所涉及领域不断扩大。为了促进学生全面发展,教学题材的多样性是十分有必要的。要求在教师授课教材和学生练习材料多样化,普及新闻书刊,文学作品,学术论文、风景介绍等多个领域,介绍国内外新的科研成果、解读各国最新时讯,国际最热门的话题就是翻译教学最好的材料,与时俱进,使教材资料科学而新颖。

2.2加强学生对翻译课程的认知

教师在教学过程中应秉承“以学为本”的教育理念,引导学生对翻译产生正确的认识,灌输学生翻译的文化观,引导学生兴盛积极的学习心态,让学生了解到翻译能力与外语能力的差别,翻译者的存在,是为了更好的世界各地优秀的科技成果和先进文化引进国内,更好地促进中外文化交流、促进科学技术发展。在教学过程中注重学生的全面发展,在培养“大词”、“大句”训练的同时,加强学生在小众词的训练,以便于学生能够独自翻译各种领域的文章。

3翻译教学多元化的重要性

随着信息全球化的形成,各国之间在不同的领域交流越加广泛。随着中国国际地位不断提高,许多外企纷纷入驻中国,将许多科学技术、管理模式带入中国,此时单一领域的翻译者已经不能满足需求,在文化、法律及科学技术领域都有了不同的标准,当今世界是资源共享的世界,需要翻译者具备全球意识,要求翻译者针对不同的领域都具备相应的知识。翻译课程改革迎合了当今时代对人才的要求,翻译教学多元化,使翻译者能够从事多个领域的翻译工作,为国际社会提供了源源不断的应用型翻译人才,加快了国家引进海外先进技术的步伐,是翻译课程改革的必由之路。

翻译教育教学现状受其影响不容乐观,翻译教学改革应抱着实事求是的态度,总结当前翻译教学的问题所在,实施翻译教学多样化,从翻译教育教学一线出发, 本着培养高端翻译人才的目标, 勤于实践、大胆创新、善于总结,制定适合社会需要的培养目标和质量标准,形成鲜明的翻译教学特色,为国家经济建设和社会发展输送源源不断的应用型翻译人才。

参考文献

[1] 刘甜甜.试论大学英语教学中翻译能力的培养[J].佳木斯职业学院学报,2018(06).

[2] 陈莹.高校英语专业本科翻译课程教学现状调查研究——评《中国高校英语专业本科翻译教学研究》[J].高教探索,2018(11):后插9.

[3] 黄芳.需求分析视角下高职英语翻译课教学目标设计研究[J].江苏高职教育,2019(04).

猜你喜欢
翻译教学教学方式
高校钢琴教学方式拓展的思考与实践
小学音乐欣赏教学原则及教学方式探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
探索不同教学方式 提高课堂教学效果