跨文化视角下英美文学作品的语言特点

2021-01-16 01:21
黑河学院学报 2021年10期
关键词:英美文学作品跨文化

吴 薇

(福州理工学院,福建 福州 350506)

英美文化是世界文化的重要组成部分,英美文学作品是英美文化的典型代表与文化精髓,通过文学作品的创作,能够传播英美文化。在阅读和研究英美文学作品的过程中,往往因为文化差异等影响,会对阅读以及体会作品的思想内涵产生理解方面的障碍。分析和探讨英美文学作品中的语言特征,有利于读者加深对于文学作品创作背景的理解,从而能够更加深层次地体会作品所代表的思想内涵及价值观念。由于传统文化、风俗习惯、生活环境等方面的文化差异,必须从跨文化的视角来解读英美文学作品,在跨文化视角下研究英美文学作品的语言特点也是十分有必要的。

一、英美文学作品语言特征的发展来源

优秀的文学作品必然有独特的艺术文化、时代背景文化作为其衍生的土壤,通过对英美文学作品的理解和把握,可以发现其语言特征多来源于其独特的时代背景文化,古希腊罗马文化,以及基督教文化也对其发展来源产生了重大影响[1]。

1.独特的时代背景文化

独特的时代背景文化为英美文化作品语言特征的形成和发展提供了孕育土壤。在英国对外殖民活动时期,殖民思想对这一时期的英国文学作品语言产生了比较大的影响,呈现在文学作品内的语言多用于塑造“他者”形象,十分注重鼓励和吹捧帝国殖民主义、帝国秩序。在同一发展时期,美国独立以后,美国文化作品的语言特点逐渐呈现积极向上、乐观的时代特征。发展到人文主义阶段,英美文学作品中的语言则突出以人为中心的特征,在这一发展时期,文学作品大多用来肯定人的价值、称颂人的力量和推崇人的伟大,其语言主要呈现写实的特征。在世界大战、全球金融危机时期形成的英美文学,其中语言呈现出较强的客观性,注重于利用客观的语言来对人物以及故事的细节进行描写[2]。

2.古希腊罗马文化

古希腊罗马文化可以称之为欧洲文明发展起源的根基,这一时代的文学作品具有十分明显的文学性,文学作品中的语言偏向于艺术性。古希腊罗马文化是英美文学作品的重要文化创作来源,英美文学作品受到了古希腊罗马文化的影响和熏陶,最为明显的就是文学作品的主题特征,在古希腊罗马的神话故事中,大多以爱情、贪婪,以及命运等作为作品的主题,英美文学也受到了古希腊罗马文化的影响,在英美文学作品中,也可以看到大量以爱情、命运等作为核心主题的文学作品[3]。

3.基督教文化

随着基督教文化在欧美的传播,基督教文化也对英美文化的语言特征产生了重大影响,成为形成英美文学中独特的语言魅力的来源之一。而对英美文学作品产生影响最大的就是基督教的经典著作—《圣经》,这是每一个基督教徒生活和信仰的来源和标准,对其思想产生关键性的影响。《圣经》对英美文学作品的主要影响可以具体表现为:第一,基督教中的教义以及思想在英美文学作品中的化用,部分英美文学作品会以基督教的思想以及教义为基础,从而进行文学作品的创作,所以可以从英美文学的语言文字中感受到基督教文化的思想内涵。第二,《圣经》中的语言在英美文学作品中的直接引用,一些英美文学作品中常用的谚语大多来源于《圣经》中的某个部分,这种对语言的直接引用在英美文学作品中是十分常见的。第三,在创作过程中以基督教文化作为背景,一些信奉基督教的英美文学作家,比较擅长于以基督教文化作为文学作品的创作背景[4]。

二、跨文化视角下英美文学作品的语言特点

不同地域以及国家的语言是其文化的重要代表及标志,也是其文学作品特征、风格的有效载体。我们在对英美文学作品进行解读和研究时,要通过对其语言艺术的研究,了解其作品产生的时代背景及文化特征,才能实现更好的交流与沟通。

1.着重凸显文化意识

英美文学作品使用英语这种语言来作为语言载体,英语具有十分良好的表意功能,呈现出来的风格是十分多样的。英美文学作品呈现出来的语言或通俗易懂、或粗狂、或高雅,这都凸显了其独特的文化意识。英美文学作品的阅读者,通过对作品中语言文字的阅读,能够深刻地感受到英美文学作品中的思想文化,从而达到文化传播的目的。大约在19世纪末之前,英国与美国的文学作品风格以及发展模式特点基本是一致的。但从19世纪末到后来的发展过程中,英国与美国的文字作品开始呈现出较大的差异。战后,英国的文学作品呈现出写实风格到实验再到多元化风格的特点,而美国的文学作品呈现新旧交替、实验学说,再到多元化发展的特征。总体而言,英美文学作品擅长结合民族文化、独特的语言文化来进行人物形象的塑造,与此同时,通过对人物的经历、故事情节的描述,着重凸显其中的文化意识。

2.善于使用戏剧独白

1857年是戏剧性独白诞生的时间,经过一系列的发展,在后来的英美文学作品中也开始在语言表达方面广泛地应用戏剧性独白。英美文学作品善于融入一些戏剧性的独白来表达情感,并成为其独有的语言风格特点。在戏剧性的独白中,文学作品的作者与说话人是分离开来的,在阅读戏剧性独白的文学作品的过程中,阅读者不仅能够听到主人公进行对话的独白,而且能够通过阅读作品文字深入体会到作品主人公所拥有的独特气质与品格。英美文学作品的创作者所应用的语言风格往往会呈现出某种代表性和突出性的特点,通过借助独特的语言,创作者试图引导读者进入到一个现象空间之中,达到引导读者感悟和体会文学作品中所隐喻的精神内涵以及塑造的人物品格。英美文学作品所创作的独白,往往来源于现实生活,通过对其不断的修饰和升华,往往又高于现实生活。通过阅读英美文学作品,读者能够深入到作品中,深切地感受到其独特的语言思想内涵与艺术魅力,英美文学作品通过灵活应用独白进行修饰,从而更进一步来提升其作品的艺术魅力与层次。

3.注重突出经典引用

在许多英美文学作品中,都存在引用经典的创作手法。从总体来看,英美文学作家对经典的故事以及事件的引用方法是较为灵活多样的。主要包括以下几种:第一,引用《圣经》中的典故。许多的英美文学作家都信仰基督教,他们在进行故事情节的创作时,往往会引用圣经中的经典故事。比如,美国的文学家威廉·福克纳的长篇小说《押沙龙,押沙龙!》,这部作品的书名就源于圣经中的典故。押沙龙是大卫的第三个儿子,得知自己的妹妹他玛被哥哥暗嫩强奸之后,把暗嫩杀死。之后押沙龙谋划了叛乱,在最后的战役中,叛军大败,他的身体被悬挂在空中刺死。押沙龙成为西方文化中宠儿兼逆子的象征。在威廉的小说中,描述了一个兄妹乱伦、兄弟自相残杀的悲剧。这一部作品表达了罪恶的奴隶制度背景下呈现出来的人们的冷酷无情以及道德的沦丧,威廉希望通过这部小说来唤醒人们对于美德的渴望。第二,注重引用典型的社会现象。一部分英美文学家在作品创作过程中,会注重引用当时发生的比较典型的事件,来向读者反映当时典型的社会现象。比如,他们常常会用贵族与平民之间的斗争、不平等的事件作为创作的原型,来进行故事情节的创作。整体而言,英美文学作家在其作品中对经典的引用,在很大程度上推动了英美文化的传播,也体现了英美文学作品独特的语言风格。读者在阅读经典引用的故事情节时,需要从跨文化的视角出发,了解当时发生的事件以及背景,才能更好地体会作品所表达的思想及情感。

4.源于现实而又高于现实

文学作品往往是社会发展过程中的产物,是一种社会意识形态的反映,而英美文学作品也是如此,要深入地探究以及理解领悟英美文学作品中的内涵,就要对其产生的文化背景、当时的现实生活常态进行充分了解,要结合当时具体的历史文化生活背景来对作品进行解读。因此,对于英美文学作品的探究和探讨应该建立在熟悉、了解英美文化的基础之上。文学作家通过文学语言以及作品来与世界进行连接,英美文学作品中的语言,既能够体现出创作者的价值观,以及其对所处的生活环境的态度和某种理解,也能够展示作家对日常生活以及人生悲喜的感悟,通过文学作品中的语言,感受作品独特的风格与魅力,也在作品中感受出创作者对于社会以及人生的某种困惑及反思。历史文化的现实生活为英美文学作品创作提供了思想内核,而英美文学作品中的语言艺术经过修饰又是高于社会历史文化与现实生活的,代表了独特的艺术风格。

三、跨文化视角下解读英美文学作品的有效路径

1.形成跨文化的意识

形成跨文化的意识,这是能够准确地解读英美文学作品的有效路径,能够帮助读者摆脱传统的阅读思维模式,从跨文化的视角出发,了解英美文学作品的创作背景,了解其语言特点以及风格,能够更好地帮助读者去理解英美文学作品中所表达的思想内涵以及情感。语言是一个民族发展变化历程中非常重要的内容,是民族传统文化的核心,也是民族特色的核心标志。不同地区、地域都有自己的独特的风土人情、风俗文化以及民族传统文化,而语言正是承载这些独特文化的有效载体,是不同地域、地区、国家之间进行文化交流、沟通的工具。在阅读、研究英美文学作品时,应该提高跨文化意识,大量阅读英美经典文学作品,只有通过这些经典的文学作品,感受其语言风格的魅力,才能深层次地体会英美文化特征,从而促进语言文化的交流与沟通,促进不同文化之间的沟通与深度交融。

2.尊重文化差异

不同地域、地区与国家、民族之间都会存在文化差异,具体表现为价值观念、思维方式、风俗习惯等方面的不同。而正是因为传统文化、风俗习惯等方面存在比较大的差异,导致不同文学作品具有不同的文化特征。各个民族在漫长的发展过程中,都形成了自己本民族独有的特征以及文化习性,这也是区分不同民族文化的重要标识,在这个基础上,形成了各个不同民族之间的不同特点的民族文化与民族风情。在阅读与鉴赏英美文学作品时,要尊重文化差异,深入地了解其作品创作背后所蕴含的民族文化,只有通过深层次的调查与研究,才能较为准确地把握作者的创作意图,体会作品的文化内涵。因此,阅读和研究外国文学作品时,首先要尊重不同国家之间的文化差异,从内心深处接受和了解文化差异,才能提升解读作品的质量及效率。

3.注重作品思想内涵的挖掘

由于不同语言风格、特点之间的障碍,不同国家之间的文化差异,在阅读他国文学作品时,会影响到人们对文学作品的理解,如果能够对文学作品中的思想内涵进行深层次挖掘,就能更好地理解作品的写作意图。因此,在阅读英美文学作品时,读者应以作品的思想内涵为首要对象,要对其进行深入理解,可以通过多样化的途径,在阅读过程中不断挖掘其中的思想内涵。与此同时,还需要将其与本国的文学作品表达方式进行对比,来寻求两种不同民族文学作品表达与语言风格的共同点与不同点,这样能够减少文化差异对于阅读文学作品的干扰,从而改善阅读质量。

四、结语

英美文学对世界文坛发展产生了十分深远的影响,其独特的地域文化,以及民族特色形成了独特的文学作品创作和语言特色,由于不同地域之间存在文化差异,思维方式、价值观念等都有所不同,因此,要深入了解英美文学作品中的思想内核,就需要站在跨文化的视角下去进行深度解读。英美文学作品中的语言具有独特的特征,代表了英美文学中的语言艺术魅力,其中包括源于生活又高于生活的思想高度、戏剧独白的广泛引用、对于经典的恰当引用,还有其中凸显的文化意识,这些语言的艺术与特征让英美文学作品变得更加丰富生动,给广大读者留下了十分深刻的印象,与此同时也促进了英美文化的广泛传播与交流。

猜你喜欢
英美文学作品跨文化
当文学作品扎堆影视化
为什么文学作品里总会出现“雨”
英美文学在英语教育中的渗透路径探究
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美电影与英美文学的互动发展研究
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
石黑一雄:跨文化的写作
论跨文化交流中的冲突与调解
跨文化情景下商务英语翻译的应对
文学作品与数学
台湾文学作品中的第一女