陈曼莉
摘要:本研究采取了定量研究和文本分析的方法,随机抽取了东莞六中2020年东莞期末市统考中高二英语读后续写15-25分的学生的作文共30篇,对其在句法层面上的母语负迁移现象进行了分析。
关键词:读后续写;母语负迁移;句法错误
一、方法与步骤
(一)研究问题
为分析读后续写中与母语负迁移相关的句法错误,本研究的研究问题为考生在读后续写中所犯的与母语负迁移相关的句法错误有哪几种类型?
(二)研究语料
本研究采用的语料是2020年东莞期末市统考中高二英语读后续写15-25分的学生的作文共30篇。文章主要讲述了在一个阴雨绵绵的日子里,作者用彩色笔在父母的衣橱里画了一幅画。续写第一段主题句为Mom took a deep breath, and then stood frozen.第二段主题句为Forty-five years later, my childhood artwork is still there, which reminds me of my Mom's smile.写作要求学生依据所给材料内容、段落开头语进行续写,将其发展成一篇与给定材料有逻辑衔接,情节结构完整的150字左右的短文。
(三)研究步骤
1.运用定性分析法分析法对语料进行定性分析,标出错句;
2.根据错句性质对其进行归纳,分为如下5类:省略主谓语;谓语动词时态错误;非谓语动词误用;缺少连词;被动句用法错误;
3.通过文本分析法分析各错误类型产生负迁移的原因。
二、调查结果与讨论
读后续写中的句法错误分类
1.省略主谓语
英语被认为是主语突出的语言,主谓之间有密切的关系。而汉语的主语和谓语之间的关系比较松散,有些句子不要求一定带有主语,从而产生了主语缺失的句子。如I felt so nervous that could not say a word.这句话中,“说”是作为动词主题,隐含的主语是“我”,由于受到母语负迁移的影响,考生没能将正确的主语提取出,造成了该句主语缺少。应修改成I felt so nervous that I could not say a word.
2.谓语动词时态错误
在英语中,谓语动词主要涉及时态,语态和主谓一致。那么什么是时态呢?英语中不同时间和方式发生的动作或状态要用谓语动词的不同形式来表示,这种形式称作动词时态。而由于中文受母语负迁移影响,学生经常会在写作中出现时态形式上的错误。如Afraid of being scolded by my mother, I regretfully hang my head.由于本文是记叙文,描写了作者四岁时发生的事情,所以续写时需要用过去时。而以上句子都是谓语动词没有写成过去时形式,正确应分别修改为Afraid of being scolded by my mother, I regretfully hung my head.
3.非谓语动词误用
非谓语动词是指在句子中不做谓语的动词,常见的有三种形式:不定式to do、现在分词doing和过去分词done。非谓语在句子中可充当主语,宾语,表语,宾补,状语成分。非谓语动词误用受母语负迁移影响主要有两大问题:
(1)分词做状语时,逻辑主语不一致
逻辑主语就是非谓语动词所表示的动作的执行者或承受者。分词作状语时,其逻辑主语必须和主句的主语一致,但受汉语影响,许多同学会搞错其逻辑主语,如Worried about what to do , my heart felt very nervous .这句话中,考生根据汉语习惯母语负迁移的影响,将my heart当作worried的主语,忽略了英语中worried的逻辑主语应该是人。正确表达方式应为Worried about what to do , I felt very nervous .
(2)现在分词与过去分词的混淆
分析发现,许多同学在续写中混淆了现在分词doing强调主动与过去分词done强调被动的用法。Looked at the pictures , Mom was too surprised to say a word.由于妈妈是主动看的,所以非谓语look应该写成looking形式。正确应改为Looking at the pictures , Mom was too surprised to say a word.
4.缺少连词
英语结构严谨,是靠连接词等形式把句子结合起来;而汉语结构则较为松散,句子之间是靠内部逻辑连接起来,较少运用连接词。学生容易受到这一影响,漏掉连词,将简单句罗列而造成错误。如:Wearing a big smile on the face, she hugged me tightly, kissed me.英语中只要出现两个主谓结构,两个句子之间就要加上连词。因此,正确形式应为Wearing a big smile on the face, she hugged me tightly and kissed me.
5.被动句用法:
英语的句子常选择无生命的词语做主语,被动句多;而汉语的主语常是有生命的物体,主动句多。通过分析,笔者发现考生依照汉语的主动句使用习惯而出现了母语负迁移的错误。如The color pens put down on the desk lightly.此句中考生将物作为主语,没有采用相应的被动式。正确应为The color pens were put down on the desk lightly.
三、结论与启示
从上述研究可以得出以下结论:考生在读后续写中所犯的与母语负迁移相关的句法主要错误有省略主谓语、谓语动词时态错误、非谓语动词误用、缺少连词、被动句用法五种类型。为了克服母语负迁移对学生英语写作的影响,笔者有如下教学建议:
1.病句分析
教师可对班上学生的典型病句进行归类整理,在写作课上引导学生一起对病句结构进行分析和修改。这一过程能使学生明白造成负迁移的原因,通过共同分析的方法也能加深学生对正确句子的印象。
2.加强谓语动词教学
在本研究中,考生出现最多的句法是动词错误,所以教师应该在平时加强动词教学。教师在课堂上尽量使用英语授课,让学生在英语环境下感知英语知识,避免母语的影响。在讲解动词知识时,教师要对比分析英汉语言在語法、词性变化等方面的异同,让学生有意识地区分英汉语动词的使用。同时,要结合常用例子讲解动词的意思、变化、用法,让学生全面认知、掌握动词。
3.增强文章连贯性
本研究结果显示,缺少连词的句法错误说明学生在书面表达上缺乏连贯性,对衔接问题重视不够,造成了句子的简单堆砌。因此,教师应多引导学生在平时的写作训练中关注连接词,使文章更加连贯地道。
参考文献:
[1]从碧茹.中国英语学习者英语句法输出中的母语负迁移现象浅析[J].神州,2014(15):1.