合作学习在高职高专英语翻译教学中的运用

2021-06-28 22:16徐俏俏
读书文摘(下半月) 2021年1期
关键词:应用策略合作学习

[摘  要:合作学习对于学生的成长发展来说十分重要,也是目前在新时代背景下高职高专英语翻译积极提倡培养的能力。合作学习能够将学生的个性、思想以及平等交流性进行一个很好的发展。在高职高专的英语翻译教学过程中,越来越多的老师开始利用合作学习的模式进行相关的教学,希望能够改变以往的教学模式,提高学生的学习积极性。然而,仍有一些英语教师没有正确运用合作学习,导致教学效果不佳。在互联网的背景下,老师可以利用互联网资源对相关的教学内容进行下载和宣讲,加强合作学习,以期提高高职高专英语翻译课堂教学效率。

关键词:高职高专英语翻译;合作学习;应用策略]

在传统的高职高专英语翻译教学中,老师教学模式过于刻板,缺乏一定的灵活性,不能很好地适应学生的发展状况,学生在学习英语的过程中缺少一定的语言环境,制约了学生英语综合能力的提高。学生对于英语翻译的学习兴趣大大降低,而良好的翻译技巧对于高职高专英语专业的学生十分重要,可以帮助学生更好地去翻译英语,使学生有足够的信心进行互相的交流和探讨。在近些年的高职高专英语教学中,翻译教学成为了重要的教学内容之一,教师也在逐步探究新的教学模式以及教学理念,通过合作学习的模式,加强师生之间、学生之间的交流和沟通,促进学生的全面发展。

一、教师要积极参与到英语合作学习的过程中

在传统的翻译课堂中,老师的地位较高,对于整堂课有着较强的掌控作用,但在合作学习的过程中,老师与学生之间是互相平等的,老师对于学生的学习过程起到了督促作用。在合作学习的过程中,老师与学生之间的联系增多,学生是翻译课堂中的主体,老师成为“评判者”,对学生的翻译内容进行一定的评价。在合作学习的过程中,老师要先对整堂课进行设计。首先,老师要明确教学的主要目标是什么,对于之后的合作学习设计相关的流程和步骤;第二,老师要对合作学习的过程以及合作学习的流程进行一定的设计,对于如何让学生开展相关的合作学习,探究合作的内容以及探究合作的时间等都要进行明确的表示;其三,老师还要对教学内容进行一定的备课,针对学生的实际学习情况,结合相关的教学任务,对学生开展相关的教学。在合作学习的过程中,老师要让学生明白什么是合作学习,合作学习的价值是什么,引导学生对合作学习的价值进行分析和探究。比如说,教师需要借助互联网络将翻译学生之前需要通过学校自主翻译预习才能实现有效的国内化的智能翻译基础知识,通过翻译资源的整合系统管理整合有效地上载下传到学校云端,并将其与中国在此知识方面所需要赋予的相关文化实质内涵知识进行分析对比,以此结合来不断强化每个学生的英语翻译教学文化内涵知识点的储备。在这个过程中,老师就可以利用合作学习的模式,让学生积极参与到老师设计的课堂中,提高学生的课堂参与度,从而能够保证每个学生所需要呈现的英文翻译教学结果更好地具有文化精准性,促进学生合作意识的提高。

二、构建师生交际平台,突出学生自主性

课堂教学主要是一个建立在全体学生中作为学习中心的一个师生之间互动交流平台上,教师和全体学生通过有效率的交流,合作学习,明确融入课堂教学中的目标和学习任务。师生之间互动交流平台的有效搭建,可以有效增强学校师生间的良好互动关系,帮助广大学生快速度地融入到课堂学习中。师生交流互动不仅希望能够充分突出对学生英语口语的综合训练,还希望能将我校学生英语学习活动融入具体到师生交际中,从师生交流中互动学习。同样,在老师强化某个英语翻译知识时,应该同时结合这个问题实际来进行延伸和综合创设现实生活中的情景,让全体学生从这个问题中不断学习和熟练掌握语块化的知识,提高学生的理解能力,促进学生翻译水平的提高。

三、在课堂中进行英语翻译,提高学生的水平

在我国,绝大部分人使用的语言是汉语,对于英语的使用还不是十分广泛。但是语言的学习必须要有一定的环境,在这个环境中学生们可以练习自己的口语能力,提高水平。这就离不开英语的课堂教学。在进行高职翻译课堂教学的过程中,可以对学生提出一些要求。例如,在上课前五分钟或者是在早读时进行半小时的英语文章朗读,朗读一些课本的文章或是一些经典文章。在进行朗读的过程中,对文章内容进行自主的翻译,主动地进行查找,标记出相关的翻译知识。之后,老师对一些错误的翻译方式或是翻译语言进行纠正。或者是让学生每天都朗读一篇英语文章,在英语课前十分钟进行,在这个过程中,老师可以找两个学生进行对话式的朗读来培养学生的语感以及翻译的感觉。在进行朗读的过程中,老师要根据学生的发音以及出错的地方进行有针对性的指导,对学生的翻译进行指导。老师要对学生多加鼓励,鼓励学生大胆地说出来,不要怕丢人。在进行英语的教学过程中,老师可以利用相关的信息技术对学生的开展教学。例如学生对于元音和辅音区分不明确,每个人在读的时候发音的位置不一样,因此,老师就可以利用信息技术,利用网络的教学资源,向学生展现相关的英语读音以及该英语单词在这个语境中如何进行翻译,提高学生的翻译能力。

四、融入多种翻译技巧,增强翻译灵活性

翻译教学方法要特别注重对不同类型英语翻译教学方法的综合灵活运用。如采用增加法,结合各种内容进行介绍,对与之相关联的主要人物、故事、背景、发展以及状况等内容进行详细介绍说明,以生动呈现各种语块化常用词汇,便于快速阅读理解。在这个过程中,老师可以让学生进行组队,共同完成一篇英语文章的翻译,互相学习优点和长处,提高学生的英语水平。

五、结语

合作学习对于学生英语翻译能力的提升有一定的帮助,可以帮助学生之间学习好的翻译方式,对于提高学生的英语翻译水平十分有利。

参考文献

[1]彭玺. 合作学习模式在高职英语翻译教学中的应用[J]. 读与写, 2018, 15(032):252.

[2]王芬. 合作学习模式在高职英语翻译教学中的应用[J]. 产业与科技论坛, 2016, 15(017):223-224.

[3]乌日娜. 合作学模式在高职英语翻译教学中的应用[J]. 数字化用户, 2019, 025(010):212.

作者簡介

徐俏俏(1987.07—),汉族,女,浙江台州人,本科学历,硕士学位,单位:浙江汽车职业技术学院,职称:讲师。

浙江汽车职业技术学院  浙江  台州  317000

猜你喜欢
应用策略合作学习
数形结合在解题中的应用
水平井钻井技术及其在石油开发中的应用探析
小组活动在初中音乐课堂中的应用
试分析高中化学教学中概念图的应用策略
高中化学课堂小组合作学习的有效性分析
培养团精神,开展合作学习
浅谈语文课堂阅读教学
技校制冷专业课程一体化教学探析
推进合作学习激活中职英语教学研究
合作学习在语文阅读教学中的运用研究