以英语为媒介语的对孟留学生汉语语音教学策略分析

2021-07-12 01:07张佐宇
关键词:孟加拉辅音元音

郭 俊,张佐宇

(江苏农林职业技术学院 国际教育学院,江苏 句容 212400)

0 引言

近年来,随着“一带一路”倡议的提出,南亚国家孟加拉与中国的联系越来越密切。尤其在2016年习近平主席访问孟加拉之后,中国与孟加拉关系进入了加速发展的阶段。中国成为孟加拉第一大贸易伙伴,孟加拉也是中国在南亚的第三大贸易伙伴,两国关系日益紧密。如今,中孟两国除了经济上的密切联系以外,在教育上的合作也越来越紧密。从1976年,中孟两国就开始互派留学生,三十几年来,来华人数逐年增加。最近几年,孟加拉年均来华留学生人数已超万人。在这一背景下,我们针对孟加拉留学生的对外汉语教学研究开始显得日益重要。所以本文将从实际教学工作出发,结合相关理论知识,分析孟加拉学生在汉语语音学习方面的问题,并结合教学媒介语英语,给出一些教学策略与建议,以期对孟加拉留学生汉语语音教学有一些参考作用。

1 教学背景与反馈

1.1 教学背景

目前,江苏农林职业技术学院针对国际学生开设多门对外汉语课,其中包括汉语综合和汉语听说。所授学生国别包括孟加拉、肯尼亚、缅甸、老挝、印尼等18个国家。2019级所招收的国际学生全部采用英文授课,学生在入学之前都进行了严格的英语面试。高中英语成绩和英语口语面试成绩是能否录取的必要条件,因此这些录取了的2019级新生大都英语水平良好,这为英语作为媒介语的对外汉语教学提供了基础条件。在2019级留学生中,孟加拉学生人数为29人,占到了留学生总数的42%。在日常教学中,我们发现孟加拉学生整体汉语学习进展相对于其他国别学生来说较慢,尤其在语音方面出现偏误较多。针对这一现象,我们思考是否是因为孟加拉学生母语产生了负迁移的作用,导致孟加拉学生汉语学习整体滞后。因此决定从孟加拉语与中文元音辅音对比角度,结合教学实际进行分析,力求找到学生发生语音偏误的原因,其后结合课堂媒介语,寻找到一些教学的方法与策略。

1.2 教学中学生出现的偏误

笔者在日常的教学中发现孟加拉学生的汉语发音存在以下几个方面的问题。其中,元音方面主要是ü和er发音出现偏误;辅音方面除发音不准确外,主要是易混淆p—f,d—t,g—k,h—k,j—q—x,z—zh,c—ch,s—sh等发音。

2 中孟语言对比分析

“对比分析假说”是美国语言学家拉多在1957年提出的,这一理论认为,第二语言的获得也是通过刺激、反应、强化而形成习惯。但与第一语言习得不同的是:第二语言和第一语言不同时,学习者会借助第一语言的一些规则,这会产生负迁移作用,也叫作干扰。而且他认为两种语言最不同的地方,学生最难掌握,相同的、类似的地方则比较容易掌握。[1]这一理论对于指导我们根据第一语言和第二语言的差异,预测教学中可能会遇到的困难,并结合教学实际,调整教学策略,以期达到最好的教学效果。

下面我们将分别将汉语中的元音、辅音与孟加拉语中的元音、辅音作对比,找出两者的相似点与差异点,以发现学生在学习中可能遇到的困难。

汉语实际共有韵母39个,其中单元音韵母10个,复元音韵母13个,鼻音韵母16个。而孟加拉语中只有单元音韵母,因此这里我们只将汉语中的单元音韵母与孟加拉语韵母作对比,汉语中的复元音韵母我们统一默认为是中孟语言中的差异点,也可能是他们的学习难点。但在实际教学中,笔者发现学生复元音韵母的发音偏误主要还是由于单元音偏误引起的,所以这里我们不再进行对比分析。通过表1和表2对比分析,我们能够发现,汉语中一共有10个单元音[i]、[y]、[u]、[]、[]、[]、[o]、[ε]、[A]、[] 有舌面元音、舌尖元音和卷舌元音。而在孟加拉语中,一共有10个元音,其中实际发音的有[i]、[u]、[e]、[o]、[æ]、[]全部为舌面元音。通过对比分析,汉语与孟加拉语共有4个元音[A]、[o]、[i]、[u]完全相同。另外汉语中的[]、[ε]与孟加拉语中的[e]发音类似,且不具有区别意义。因此,汉语中仅有[y]、[]、[]、[]4个元音在孟加拉语中没有对应发音。所以,除复元音韵母外,这4个元音学生在学习时可能会遇到困难。[2]

表1 汉语单元音表

表2 孟加拉语元音及其国际音标对照表

对比表3表4我们可以看出:现代汉语一共有21个辅音,按发音部位不同可以分为双唇音、唇齿音、舌尖前音、舌尖中音、舌尖后音、舌面前音,舌面后音;按发音方式来看,又可以从阻碍方式分为塞音、擦音、塞擦音、鼻音、边音;从气流强弱分为送气音和不送气音;从声带振动与否可以分为清音与浊音。而孟加拉语从发音部位来看,汉语中的唇齿音、舌尖前音、舌面后音是没有的;从发音方式来看,汉语中的所有发音方式都有。其中,汉语辅音与孟加拉语辅音相同的共有11个,包括:[p]、[p′]、[t]、[t′]、[]、[′]、[k]、[k′]、[m]、[n]、[l]。除此之外剩余的10个辅音:[f]、[x]、[]、[]、[′]、[s]、[tʂ]、[tʂ′]、[ʂ]、[]在孟加拉语中是没有对应发音的,这些也是在我们教学中学生可能会遇到困难的部分。[3]

表3 汉语辅音声母表

表4 孟加拉语辅音表

3 英语作为媒介语的分析

孟加拉学生在来中国学习之前,都有着良好的英语基础。总的来说,他们都能将英语作为第二语言熟练地使用。因此,英语作为媒介语进行教学是不二之选,所以我们就思考,是否可以通过英语,促进汉语语音教学。下面我们就将对英语的发音进行分析,看是否能够解决教学中的难点。

由表5表6我们可以看出:英语中共有20个元音,其中有单元音12个:[i:]、[i]、[:]、[]、[u:]、[u]、[:]、[]、[ɑ:]、[ʌ]、[e]、[æ]。共有辅音28个:[p]、[b]、[t]、[d]、[k]、[g]、[f]、[v]、[s]、[z]、[θ]、[]、[ʃ]、[ʒ]、[h]、[r]、[tr]、[dr]、[ts]、[dz]、[tʃ]、[dʒ]、[m]、[n]、[ŋ]、[l]、[j]、[w]。通过对比我们发现,汉语单元音与英语单元音发音完全一样的共有3个[i]、[ʌ]、[u],英语双元音中有一个[ai]与汉语复韵母发音相同。辅音方面,汉语与英语辅音发音相同有8个[p]、[t]、[k]、[m]、[n]、[l]、[f]、[s],相似的有11对b-[b]、d-[d]、g-[g]、h-[h]、j-[j]、x-[ʃ]、z-[z]、r-[r]、w-[w]、zh-[dz]、ch-[tʃ]。[4]

表5 英语元音表

表6 英语辅音表

4 教学策略与建议

4.1 元音教学策略分析

通过以上汉语与孟加拉语对比分析,我们发现,汉语中单元音共有4个[y]、[]、[]、[]在孟加拉语中没有找到对应发音。同时在英语中也没有发现这四个元音的对应发音,所以这四个元音对于孟加拉籍留学生来说,可能比较困难,在我们实际的教学工作中,也印证了这一点。而元音[]、[]只出现在声母zh、ch、sh、r和z、c、s后面,因此只要掌握了这些声母的发音,这两个元音的发音问题也就迎刃而解了。那么汉语中单元音只剩下[y]、[]两个元音存在困难了。

4.1.1 元音[y]教学策略与建议

元音[y]不仅对于孟加拉同学发音难度较大,对于其他国家学生同样具有挑战性。我们可以采用图示法、示范法、带音法等方法进行教学。

图示法:我们可以利用发音部位图,甚至动态的发音部位图来向学生解释发这一元音时自己舌头的位置与唇形。

示范法:这是我们在教学中最常采用的方式之一,教师面对学生,展示自己在发这一元音时的口型,结合图示法让学生理解发音要领。

带音法:在教[y]这一发音时,我们可以先教[i]这一发音,因为[i]在孟加拉语中和他们的第二语言英语中有相同的元音,所以教学难度较小。在掌握[i]的发音之后,教师发音时延长[i]的发音,同时配合手势,嘴唇逐渐收紧,由扁变圆,[y]这一发音就被带出来了。

4.2 辅音教学策略分析

汉语和孟加拉语的单元音共有11个完全相同的发音,这些发音完全相同,在实际教学中教学难度也比较小。还有10个辅音[f]、[x]、[]、[]、[′]、[s]、[tʂ]、[tʂ′]、[ʂ]、[]在孟加拉语中是没有对应发音的。经过对比,我们发现这10个辅音中有[f]、[s]和英文中的完全相同,所以我们可以借用英文进行讲解,帮助学生理解,另外四个[x]、[]、[′]、[]与英文中的[h]、[ʃ]、[z]、[r]发音类似,我们也可以通过由英文到中文逐渐转换的方式,讲解这几个发音的技巧与方式。例如,我们在前文提到过的学生常出现偏误,就可以借助英文做如下讲解。

对于b-p、d-t、g-k的区分:

这几个音最主要的区别就是送气与不送气之分,所以要帮助学生区分这几个音,我们可以找几个发音类似,但能够明显区别出发音特征的英文单词,帮助学生理解发音技巧。如:

b—p best—pest

d—t deal—teal

g—k gid—kid

5 结语

随着“一带一路”倡议的继续推进,相信孟加拉来华留学生人数还会继续攀升,对孟加拉留学生汉语教学研究也会更加深入。但是由于掌握孟加拉语的对外汉语教师人数少之又少,加之孟加拉留学生英语水平相对较好,因此借助英语为媒介语的研究还有很大的发展空间。本文从这一角度进行了粗略的对比分析研究,希望能对孟加拉留学生汉语教学研究起到抛砖引玉的效果。

猜你喜欢
孟加拉辅音元音
孟加拉允许贸易商进口70万吨大米
洪涝造成孟加拉损失25.4万吨大米
失去爆破和不完全爆破
元音字母和元音字母组合的拼读规则
BR Sounds
英语的辅音连缀
元音字母和元音字母组合的拼读规则
孟加拉 难民
泥石流
第二讲 元音和辅音(下)