盛可以长篇小说版本述略

2021-10-15 15:14张相宽
中学生学习报 2021年11期
关键词:版本

张相宽

摘要:盛可以是“70后”代表性作家,创作颇丰,自登上文坛至今,已著有长篇小说10部,其中《火宅》《北妹》《无爱一身轻》《息壤》各有多个版本。通过探讨这4部小说不同版本的书名差异、副文本中解读性文字及其正文本等变迁,有助于精确、深入理解盛可以小说的思想内容和艺术特征,有助于客观、全面评价盛可以小说的创作成就。

关键词:盛可以;长篇小说;版本

盛可以是“70后”代表性作家,出生于湖南益阳,创作颇丰,自登上文坛至今,已著有长篇小说10部,中短篇小说集多部,这些作品翻译成10余中语言在国外出版。盛可以的10部长篇小说分别为《水乳》《火宅》《北妹》)《无爱一身轻》《道德颂》《死亡赋格》《野蛮生长》《锦灰》《息壤》女佣手记》,其中4部还有另外的名字,《火宅》又名《时间少女》,《活下去》又名《北妹》,《无爱一身轻》又名《水母》,《息壤》又名《子宫》。如果对这4部小说的版本了解不够清楚,有可能对盛可以的长篇小说创作产生误读,对盛可以长篇小说的理解难以深入,也会影响到对盛可以创作的评价的客观性。因此,对盛可以长篇小说进行版本研究极具必要性。

一、小说书名探源

《北妹》作为盛可以的长篇处女作,在2004年长江文艺出版社出版单行本之前,先行在2003年的文学期刊《钟山》秋冬卷新生代长篇小说特大号上发表,发表时书名为《活下去》。盛可以对此有过说明:“2003年刊发在《钟山》杂志上时,她的名字叫《活下去》,是我取的,我喜欢的,但出版时被改成了《北妹》。”[1]虽然作者喜欢自己取的书名《活下去》,但无疑《北妹》的名字更具吸引力,“北妹”已经成为底层打工女性的代表性形象,《北妹》也已成为这部长篇小说后续出版版本中更为常用的书名。我们看到大多数盛可以的作家简介,总是将《北妹》而非《活下去》列入她的创作作品中。

与《北妹》相似,《息壤》也是先有初刊本,后有单行本。《息壤》小说的书名本为《子宫》。盛可以在接受新京报的采访时提到:“这部长篇原名叫《子宫》,《息壤》这个书名是我的编辑樊晓哲女士的才华奉献。”[2]不过,《息壤》与《北妹》亦有不同。《息壤》在2018年《收获》第5期发表时即名为《息壤》,2019年在人民文学出版社出版单行本时也延续了这一书名,只是同年在台湾九歌出版社出版保留了原名《子宫》。也就是说,《息壤》共有3个版本,分别是初刊本、大陆人民文学出版社版本和台湾九歌出版社版本。要论这部长篇两个书名的优劣,可谓各有千秋,两个书名都比较准确地传达了作品内涵。小说主要是讲述初家四代女性与生育相关的故事,“息壤”有生生不息的繁衍之意,“子宫”又生动传达了女性身体在繁衍后代时所遭受的生理痛楚与精神创伤、感受到的抚慰育光荣等复杂的心理纠葛。

《火宅》和《无爱一身轻》均没有经过期刊发表的阶段,直接由出版社出版单行本。《火宅》由春风文艺出版社于2003年7月第一次出版,为该书初版本,湖南文艺出版社在2012年1月出版时将书名改为《时间少女》,为该书再版本。《无爱一身轻》由作家出版社于2015年8月第一次出版,为该书初版本,安徽文艺出版社在2012年8月出版时将书名改为《水母》,为该书再版本。这两部书还不像《北妹》已经有了一个被广大读者所更乐意接受的书名,不过,再版本的书名将会被越来越多的读者和出版社认可,比如2016年四川文艺出版社在出版《火宅》时,即延续了《时间少女》这一书名。

二、小说副文本中的解读性文字及其他

所谓副文本,主要是指“正文本周边的一些辅助性文本因素,主要包括标题(含副标题)、序跋、扉页或题下题辞(含献辞、自题语、引语等)、图像(含封面画、插图、照片等)、注释、附录文字、书后广告、版权页等”[3]。在此,我们仅仅对盛可以长篇小说不同版本中的解读性文字及其他一些要素稍作阐释。

序跋、扉页或题下题辞、题记等副文本在小说版本中对引导读者了解作者本人及其创作具有重要作用。序跋往往对小说的思想内容、艺术特色、作者创作情况做出阐释,具有一定的导读作用;题辞或者题记则表达了作者的写作心得或者对作品的理解,对于读者理解作者的创作原意有帮助。《活下去》附录了马策的一篇评论,《北妹》则附录了马策、任晓雯、吴强的3篇评论和《再版后记》;《火宅》附录了李少君、葛红兵、李修文、叶开、吴强、李师江、沈浩波、张楚的8篇评论,再版本《时间少女》则删去了这8篇评论。《子宫》正文本前有盛可以的序言性质的对作品的解读性文章——《她们是另一个维度的我——盛可以谈<我为什么写这本书?>》,《息壤》则没有这一篇创作谈。《火宅》扉页有盛可以写的题记,《时间少女》则无。这些评论和题记有助于我们深入理解盛可以小说的创作内容和特征,同时也有助于我们了解普通读者、专业评论家对盛可以小说的接受和评价,有助于我们认识作者本人对她创作的解读。有些版本没有序跋或者评论性文章,则可能是作者为了避免这些解读性文字限制读者对作品的思考,因为优秀的作品总有多种可阐释性。

此外,有的版本在靳口、书脊、封底等处也有导读性或者广告性的文字,用于引导读者理解小说内容,或者引发读者的购买欲望。在《息壤》的书脊、《时间少女》的封底印有小说中精彩的片段,能够引起读者阅读兴趣。在《子宫》的封底注明该小说得到袁琼琼、郝譽翔、陈大为、钟怡雯的携手推荐,并有对小说人物的评价和介绍性文字。在《息壤》《子宫》《无爱一身轻》《水母》的封底则印有具有一定推介性的评论性文字。

三、关于小说的正文本之变迁

盛可以4部发生版本变迁的长篇小说,正文本变迁的表现各有不同,有的改变较大,有的改变较小,有的基本未变。改变最大的是《北妹》与《时间少女》。《北妹》先有期刊本后有初刊本和再版本,每一版本到另一版本的正文本都有改变。相较于《火宅》,《时间少女》在字词、句段和章节的修改次数最多,修改幅度最大,其中主人公的名字、故事发生的地点、故事情节等都有所改变。《火宅》共十六章,每章都有小標题,《时间少女》则有五十六章,章节没有小标题。但是,从字数上来看,《时间少女》堪称《火宅》的删减版,小说中多处连续段落被删削。《无爱一身轻》和《水母》的修改较多,既有整体段落的删削,也有整体段落的增添。《息壤》和《子宫》的修改最少,多为字词的调换润色,无整体段落的删削或增添,其版本差异主要体现为副文本的变迁。

要更为精准、深入地理解某一部作品,就要了解该作品的不同版本之变迁;要更为全面、客观地评价一位作者,就要了解该作者不同小说的不同版本之情状。盛可以长篇小说创作宏富,作品版本众多,要充分认识其人其作,对她不同作品的不同版本进行深入研究显得尤为重要。

参考文献:

[1] 盛可以:《北妹》,天津:天津人民出版社,2011年版,第280页。

[2] 金宏宇:《中国现代文学的副文本》,《中国社会科学》,2012年第6期。

猜你喜欢
版本
傅察及其《忠肃集》成书版本与研究价值
《武林旧事》版本考略
《全宋文》所收陈师道《答张文潜书》校勘拾遗
古籍版本鉴定
《体能训练》通用教材不同版本的历史溯源及其训练学比较研究
毛凤枝《关中金石文字存逸考》考论
《辞赋标义》的编者、版本及其赋学观
《经效产宝》考证
《文心雕龙》版本概述
论《罗氏会约医镜》的版本流传与学术思想