亮新招 出实招重庆加速建设“国际消费中心城市”

2022-03-01 07:59杨艳唐安冰
重庆与世界 2022年2期
关键词:开放型商务高质量

文/本刊记者 杨艳 图/本刊记者 唐安冰

围绕提升开放型经济质量,重庆将构建高质量开放型经济体系。

2021年是党和国家历史上具有里程碑意义的一年,也是重庆商务工作抢抓《成渝地区双城经济圈建设规划纲要》契机,抢抓荣获国际消费中心城市培育、服务业扩大开放综合试点、全国营商环境创新试点三大“中西部唯一”先行先试机遇,推动商务经济高质量发展,跑出商务经济加速度的一年。

2022年政府工作报告显示,2021年,重庆社会消费品零售总额增长18.5%,外贸进出口总值增长22.8%,累计落户世界500强企业312家,实际利用外资105亿美元以上。

这一年,重庆推进更高水平开放,启动实施与东盟经贸合作行动计划,开展跨境贸易便利化专项行动,重庆高新区获批国家首批加工贸易产业园。

1月17日,重庆市商务委党组书记、主任章勇武聆听了政府工作报告后表示,商务工作将全面贯彻落实全市“两会”精神,把立足新发展阶段、贯彻新发展理念、构建新发展格局这一“三新”理论作为根本遵循,筑牢筑稳商务经济基本盘。要主动对标高标准国际经贸规则,以高水平开放促进深层次改革、推动高质量发展。要把扩大消费同改善人民生活品质结合起来,增强消费对经济发展的基础性作用。要统筹抓好疫情防控和商务经济发展,形成发展和安全协调并进的良好局面。

2021 was a year of milestone significance in the history of the Communist Party of China and the country, and it was also a pivotal year for Chongqing to promote its commercial work following---, to seize the opportunity brought about by the “one and only favorable policy in the central and western China” including international consumption center city, the comprehensive trials on opening-up in the service sector, and the national pilot on business environment innovation.In 2021, Chongqing has achieved high-quality and fast-paced business development.

According to the government work report of Chongqing, Chongqing’s total retail sales of consumer goods and total value of foreign trade imports and exports have increased by 18.5% and 22.8% respectively in 2021.Besides, 312 enterprises of the Fortune Global 500 have settled in Chongqing, and the actual utilization of foreign investment has exceeded USD10.5 billion.

In 2021, Chongqing has advanced its higher level of opening-up.It has launched and implemented the action plan for economic and trade cooperation with ASEAN, and has taken targeted measures in facilitating cross-border trade.Chongqing High-Tech Development Zone has been listed in the first batch of the National Processing Trade Industrial Park.

On January 17, Zhang Yongwu, the Secretary of the Leading Party Members’ Group and the Director-General of Chongqing Municipal Commission of Commerce, after learning about the work report of the Chongqing Government, pointed out that the business work of Chongqing will fully implement the guidelines put forward on the “two sessions”,uphold the “three new” theory as the fundamentals, which consists of basing on the new development stage, applying the new development philosophy,and creating the new development dynamic so as to build a solid foundation for developing business economy.Chongqing shall actively align itself with high-standard international economic and trade rules, deepen reforms and promote high-quality development through a high-level of openingup.Chongqing should combine expanding consumption and improving living standards so as to enhance consumption’s basic function in boosting economic development.Efforts in pandemic prevention and control and economic development should be coordinated so as to form a favorable condition for both development and safety.

“This year, focusing on the upgrading and capacity expansion of consumption, Chongqing will carry out more new and practical measures to boost consumption confidence and inject strong impetus into consumption”Zhang Yongwu introduced, in 2022, Chongqing will accelerate the construction in five directions including international shopping, foods,exhibition, tourism and culture, and put in practice the “10 projects” including gathering international consumption resources and quality improvement of functional zones.

In terms of quality improvement of functional zones, the construction of the Central Business District and the Cuntan International New City will be promoted and the Jiefangbei-Chaotianmen and Guanyinqiao world-renowned business districts will be further advanced.Based on the goal of international standards, high-quality and characteristic features, Chongqing will continuously promote the transformation and upgrading of the city, upgrade business forms, promote the reinforcing of business, tourism and culture and carry out smart technology’s transformation.Chongqing will make efforts to build an international consumption platform, promote the formation of an international consumption center that has characteristic features and serves the neighboring areas.

重庆市商务委党组书记、主任章勇武。图片/市商务委提供

“今年,围绕消费升级扩容,重庆将推出更多新招、实招,增强消费信心,激发消费活力。”章勇武介绍,2022年,重庆将加快国际购物、美食、会展、旅游、文化五大名城建设,实施国际消费资源集聚、载体提质等“十大工程”。载体提质方面,打造中央商务区、寸滩国际新城国际消费极核,建设解放碑—朝天门、观音桥世界知名商圈。按照国际化、品质化、特色化,持续推动改造提升、业态升级、商旅文互促、智能化改造,建设国际化的消费平台,推动形成一批各具特色、辐射周边地区的国际消费中心区。

Taking advantage of the corridors and platforms as well as deepening regional cooperation are also the focuses of Chongqing to cultivate a center city for international consumption.To this end, Chongqing will continue to upgrade the capacity of international corridors and facilitate more international and domestic exchanges and cooperation projects.By vigorously developing the “fourfirst economy” (first store, first brand, first show, and first launch), we strive to attract domestic and foreign well-known brands to open their global, national,or regional-level first store, flagship store, or chain store in Chongqing so that Chongqing will be favorable among international famous brands.By working together with Sichuan, we will build an international consumer destination with the characteristics of both Chongqing and Sichuan.

In terms of upgrading traditional consumption, Chongqing will continue to promote the eight major campaigns to upgrade consumption, expand the circulation of second-hand automobiles.We will encourage qualified districts and counties to organize promotional events of new energy vehicles, promote rural areas to use more green and smart home appliances, and trade-in services.We will facilitate automobile consumption according to different phases and recycling, boost bulk consumption such as home furnishings, furniture, and other home appliances, and encourage more food and beverage consumption.In terms of accelerating the development of new consumption, focuses will be put on growing new business models that are smart,customized, experience-oriented, fashionable, etc., activating new consumer demand,and unleashing urban and rural consumption potentials.

重庆江北嘴金融核心区。

重庆弹子石老街。图片/市商务委提供

发挥通道优势,用好开放平台,深化区域合作,也是重庆培育建设国际消费中心城市着力的重要方向。为此,重庆将实施国际通道能级提升、国际国内交流合作工程,大力发展“四首经济”,吸引国内外知名品牌在渝开设全球性、全国性和区域性品牌首店、旗舰店、连锁店,培育国际知名品牌优选地。联动四川打造富有巴蜀特色的国际消费目的地。

提升传统消费能级方面,重庆将继续实施“巴渝新消费”八大行动,扩大二手车流通,鼓励有条件的区县开展新能源汽车促销、绿色智能家电下乡和以旧换新,促进汽车梯次消费、循环消费,提振家装家具家电等大宗消费,活跃餐饮消费。加快新型消费发展方面,壮大智能、定制、体验、时尚等新业态新模式,激活消费新需求,释放城乡消费潜力。

今年,围绕提升开放型经济质量,重庆将构建高质量开放型经济体系。聚焦外贸创新提质,重庆将加快国家级加工贸易产业园、国家外贸转型升级基地、国际营销体系和自主出口品牌建设,创建国家进口贸易促进创新示范区。加快跨境电商综试区建设,拓展“一带一路”沿线国家和南美洲、非洲等新兴市场。

服务贸易创新领域,重庆将推动“保税+服务贸易”发展,加快服务外包示范城市建设,创建中医药服务出口基地、人力资源服务出口基地和数字服务出口基地。

提高利用外资质量,健全外商投资全流程服务体系,推行外商行政服务管家服务制度。加大先进制造、

现代服务等领域外资引进力度,着力打造高质量外资

集聚地。

“走出去”方面,重庆将支持企业参与全球产业

链重塑,壮大对外投资主体,引导对外承包工程转型升级,促进对外劳务合作有序发展。

This year, to enhance the quality of an open economy, Chongqing will build a high-quality open economic system.Focusing on innovation and quality-improvement of foreign trade, we will move faster to build a national processing trade industrial park, a national foreign trade transformation and upgrading base, an international marketing system, an independent exportoriented brand, and a national demonstrative zone for import trade promotion and innovation.We will expedite the construction of a cross-border e-commerce pilot zone and explore markets in countries along the Belt and Road, South America, Africa, and other emerging markets.

In the field of developing new approaches for trade in services, Chongqing will promote the development of “bonded zones + trade in services”, accelerate the construction to be a service outsourcing demonstration city.And the construction of a traditional Chinese medicine service export base, a human resources services export base, and a digital services export base will be facilitated at a faster pace.

We will also elevate the quality of foreign investment in actual use,improve the whole process of the foreign investment service system, and implement an administrative butler service system for foreign investors.We will work to introduce more foreign investment in advanced manufacturing,modern services, and other fields, and strive to build a high-quality foreign investment cluster.

In terms of “going global”, Chongqing will support companies to participate in the reshaping of the global industrial chain, cultivate the main entities of foreign investment, guide the transformation and upgrading of foreign contracting projects, and promote the orderly development of foreign labor cooperation.

This year, Chongqing will also build a high-standard institutional open system.We will fully align and implement the RCEP agreement and formulate a high-quality RCEP implementation plan.At the same time, we will coordinate and galvanize the pilot free trade zone, the coordinated innovation zone,the synergistic opening demonstrative area of the Sichuan-Chongqing pilot free trade zone, and the special customs supervision area.We will promote the comprehensive trails for the expansion and opening-up of the service industry and the trails for the comprehensive innovation and development of trade in service, aiming to form a strong synergy to promote the high-quality development of an open economy.

猜你喜欢
开放型商务高质量
打好“侨”牌,稳中有为——打造江苏开放型经济的“重要窗口”
江苏巩固拓展高质量发展开放型经济的新态势
对“高质量发展”的四个追问
坚持以高质量发展统揽全局
RCEP对山东省高质量对外开放的影响
基于大商务专业群建设的商务通用能力素质结构内容体系探讨
“三部曲”促数学复习课高质量互动
上半年朝阳区服务业实现增加值2632.3亿元
“上海扩大开放100条”行动方案
内陆开放型经济发展站在新起点