论语言服务专业建设

2022-05-31 16:54朱文波
科学与财富 2022年1期
关键词:学部外语学院

朱文波

摘  要:针对现存的翻译课程培养问题,提出新的语言服务专业建设畅想,并分析了存在的困难,试图为将来的外语行业发展摸索新路径。

目前国内研究语言服务行业的文献很多,有研究外语人才培养模式改革的,有研究翻译项目管理的,有的是基于地域,政治政策等因素的思考。文中主要研究的是,针对目前高校普遍设立外国语学院,但外语人才培养良莠不齐,探讨高校可以怎样改革,建设语言服务专业,文中提出了渗透式培养方案。

一.关于语言服务专业

语言服务是一个庞大的概念,它包括翻译服务,以及和翻译有关的技术,项目管理。不仅限于口译、笔译等就业渠道,也包括了在本地化服务中的行政管理层面的服务。

有学者认为,语言服务人才培养应突出两个关键点。一个是“语言服务”。中国翻译协会常务副会长郭晓勇从行业的角度指出语言服务的范畴包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务等。2016年4月正式出版的《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》则将企业所需要的语言服务类型分为笔译、口译、文案写作、文档排版、应用软件本地化、网站本地化、本地化测试、字幕和配音、语言服务培训和其它内容。

另一个则是非通用语种。一带一路倡议的提出,国家对语言服务人才的需求不断加大,亟需培养一支具有全球视野、熟练运用外语、通晓国际规则的专业翻译人才队伍。(杨学义,刘雪卉,2017)现在的高校外语学院课程还停留在语言知识,翻译为主的课程教学,逐渐不能适应社会上的需求。

二.语言服务专业课程内容建设

由翻译专业变成语言服务专业是顺应时代的新变化。面对新技术新需求,翻译专业不能以不变应万变,“自娱自乐,跟社会脱节”。

2.1机辅翻译的课程建设:机器辅助翻译是更有效的翻译技术,有学者观察行业发展变化后提出:机器翻译是否能取代译员不再是讨论的焦点,更高效的人机协同模式成为大势所趋(何恩培,2019)。

学习机器辅助翻译软件,如Trados,Wordfast,Time Machine等与翻译相关的软件,都是机器辅助翻译课程要讲授的内容。国内也有一些本地化服务公司,他们都推出了自己的翻译软件。如武汉传神Transn软件,译者科技的Yicat等,作为语言服务专业的学生,掌握CAT软件很必要。

2.2多元化的综合课程建设:只懂翻译没有市场竞争力,必须看到社会中岗位的技术要求。比如,上海雅信翻译有限公司,他们除了翻译服务,还提供展览展示服务,同声传译设备的租赁,同声传译设备的销售。再比如武汉传神语联网翻译服务有限公司,他们提供的服务有会议及展览服务;信息科技服务等。这些也毫不例外涉及到关于程序开发,计算机技术应用相关的技术。由此我们可以得出,高校语言服务专业的建设,必须打破唯翻译中心论,将管理学,计算机学,市场营销学等通识性学科纳入课程方案中。

三.语言服务专业模式建设探讨:渗透式培养

渗透式培养,把语言学习比作沙砾,而其他专业学科知识则是石头,细小的语言学习融入到各学部各专业的学习中,形成新型语言服务专业。以各学科的知识为主轴,语言学习为辅。比如,高校在经管学院给学生开设相关经济贸易的翻译课程,再与本地化公司进行实习培训。不一定要单独设立翻译专业。是以其他学科的硬性要求为主,这类学生的培养既不同于现有的外国语学生的培养,也不同于只学习单独学科知识的其他专业学生。这是一种渗透,渗透式培养将会是语言人才培养的转折点。

滲透式培养就是要去除翻译专业的界限,通过在其他学院具体专业的培养方案中得到体现。一所大学有很多学院,比如经管,信息,城建等学院。这些学院下细分出很多专业,特别是理工科专业技术性很强,怎样将语言服务渗透进入这些理工科专业呢?有学者认为,可以在本科阶段一些专业方向上,结合语言服务建立一个新的专业。供有爱好的同学选择,这样就能在有着专业基础的学生那里,训练他们成为语言服务型新人才。

四.语言服务专业建设存在的困难与挑战

第一个问题是:渗透式培养的开始阶段应该在哪?从本科的专业设置上就要大刀阔斧,融入其他学部。比如,在一所高校的经管学院学习工商管理的学生,在前两年的学习中掌握了专业知识,到了大三,学院可以给这群学生提供更加细致的方向选择,即工商管理语言服务专业。

第二个问题,在有了这种渗透式培养的课程后,学业压力会变大,毕竟是专业+翻译培养模式。两种知识的学习会让这类学生感到心力交瘁,那么学科建设就要有慎重的考良,不能开设过多的课程,如何取舍?高校语言服务专业任重道远。

第三个困难,如何与其他学部进行联动,该选择哪些学部联动?毕竟渗透式人才培养,就是要完全进入其他学部专业的专业学习中,哪些学部与外语学的相容性贴近,哪些学部对专业知识要求过高导致语言专业渗入困难。

第四个问题,如何组织各个学科的语言服务专业的师资力量,比如做过计算机教学的老师,未必就有过语言服务的活动。高校学院更多的是做语言学术研究的教授老师。外语学者渗透进入其他领域的教授并不常有,最常见的只有商务英语了。但目前商务英语学科只局限在外语学院内部的教学,学生底子薄,不如经管学院的学生更懂国际贸易与经济政策,商务英语模式取得的效果不太理想。

五.总结

渗透式培养模式,是外国语学院翻译系的新出路。具体介绍了该模式该如何运作,也讲出了实施该模式可能存在的挑战。语言服务专业建设,至于各高校是否愿意,有谁愿意做第一个吃螃蟹的人,这些都是未知数。

参考文献

[1] 蔡基刚.《从翻译专业(1.0)到语言服务专业(2.0)》[J]. 上海翻译, 2019第4期54-56.

[2] 郭晓勇.《中国语言服务行业发展状况、问题及对策:在2010中国国际语言服务行业大会上的主旨发言》[J].中国翻译, 2010第6期34-37.

[3] 何恩培, 闫栗丽. 《改革开放 40 年语言服务行业发展与展望》[J].中国翻译, 2019年第1期130-135.

[4] 李忠民, 刘洪艳.《基于计算机辅助翻译教学实训系统的地方本科院校翻译课程改革》[J].吉林农业科技学院学报, 2019年第2期96-99.

[5] 吕婷.《机器辅助翻译研究--基于Wordfast》[M]. 四川电子科技大学, 2013 4.1.

[6] 王立非, 崔启亮,蒙永业.《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》[M].北京:对外经济贸易出版社, 2016.

[7] 杨学义, 刘雪卉.《文化“走出去”战略下的高端翻译人才培养思考》[J].对外传播, 2017年第3期52-54.

[8] 张莉, 黄忠廉.《大学科技翻译课程设置与需求实证析因》[J]. 中国科技翻译, 2019第4期35-37+15.

猜你喜欢
学部外语学院
黄河科技学院艺体学部作品选登
广西师范大学教育学部特殊教育系简介
初等教育学院
黄河科技学院艺体学部作品选登
外语教育:“高大上”+“接地气”
大山教你学外语
学院掠影
大山教你学外语
独立学院高等数学教学改革思考
独立学院:“我该如何存在?”