引进版图书内容把关问题浅析

2022-11-05 02:20
今传媒 2022年2期
关键词:版图图书民族

杨 莉

(北京师范大学出版社(集团)有限公司,北京 100875)

自1992年我国加入 《世界版权公约》 《伯尔尼公约》以来,版权贸易发展迅速。国家版权局近几年的统计数字显示,2015年后,我国每年引进图书超过15000种,引进版图书已成为我国图书市场上的重要门类,其中美国、英国、日本为主要版权输出国家,美国长期居于榜首,每年约有5000余种图书被我国引进,近两年,法国、德国输出的图书数量也不断增加。

引进版图书带来了多样的文化,丰富了图书市场,为出版社带来了经济效益;但同时也带来了一些问题。2004年,《教育部新闻出版总署关于切实加强引进版教材图书出版和使用管理的通知》(教社政[2004]8号)要求:“出版单位要认真学习党和国家有关出版工作的方针、政策、法规、规章和有关要求,增强政治敏感性……出版社要认真论证选题,认真审核书稿,认真进行 ‘三审制’……要建立出版重大事故责任追究制……出版社要有领导分工负责引进版教材、图书的质量管理工作,严把进口关和出版关。”可见,引进版图书内容把关问题不可掉以轻心。

新时代,党和国家高度重视图书的内容把关。2018年8月,习近平总书记在全国宣传思想工作会议上强调:“做好新形势下宣传思想工作,必须自觉承担起举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象的使命任务……要把握正确舆论导向,提高新闻舆论传播力、引导力、影响力、公信力,巩固壮大主流思想舆论。……要坚持党对意识形态工作的领导权,坚持用新时代中国特色社会主义思想武装全党、教育人民,坚持培育和践行社会主义核心价值观。”这个讲话也是近年来我国文化宣传工作的指导思想。2018年11月14日召开的中央全面深化改革委员会第五次会议通过了 《关于加强和改进出版工作的意见》。意见强调:“加强和改进出版工作,要坚持中国特色社会主义文化发展道路,坚持为人民服务、为社会主义服务,坚持百花齐放、百家争鸣,加强内容建设,深化改革创新,完善出版管理,着力构建把社会效益放在首位、社会效益和经济效益相统一的出版体制机制,努力为人民群众提供更加丰富、更加优质的出版产品和服务。”2021年5月9日,习近平总书记给 《文史哲》编辑部全体编辑人员的回信,在肯定了几代编辑人“弘扬中华文明、繁荣学术研究”等方面的成果后,提出新的任务:“增强做中国人的骨气和底气,让世界更好认识中国、了解中国,需要深入理解中华文明,从历史和现实、理论和实践相结合的角度深入阐释如何更好坚持中国道路、弘扬中国精神、凝聚中国力量。”

“把握正确舆论导向”“把社会效益放在首位”“坚持中国道路”这一系列重要讲话既给出版工作指明了方向,也是出版单位贯彻习近平总书记重要讲话精神的途径。笔者根据近几年审读的引进版图书,对出现的内容把关问题进行了归类梳理,以期提醒编辑在工作中要提高思想意识,把好内容关,消除不良社会影响。

一、引进版图书中关于立场问题的把关

引进版图书中,稍有不慎就有可能出现内容导向问题,比如科技类图书曾出现把台湾、香港单独列为国家的问题;人文类图书中曾出现对社会主义国家、社会主义制度缺乏全面客观认识的言论,以及对马克思主义和共产主义片面理解的价值观。此外,笔者曾遇到过在有关马克思主义研究、教育、心理学方面的外版图书,部分作者对社会主义制度、社会主义国家带有偏见,在其相关论述中以西方文化为标杆,以西方文明自诩,把非西方文化视为从属;在教育心理学引进版图书中,有的作者以前沿科学自居,对他国的学科发展报以偏见。这些都是非常严重的政治导向问题,由于作者站位的不同直接带来内容导向的严重偏差,编辑在引进这类图书时,务必要提高警惕。

笔者还曾遇到过一本有关西方文化的论著,写道:“西方的扩张与殖民,就是给广大的非西方文化带去先进、文明、科学、理性、民主。”“在现代西方思想中,各种现象后面又有一个共同的本体,而这个统一的本体是通过西方思想思考出来的,是为西方人首先把握和运用的,并在西方思想中得到最好的表达。从而这个本体实际上是一个西方的本体,因而西方文化的价值在本体论上仍然高于非西方价值。”可以看出,这是一种以西方为中心的论调。众所周知,文化是没有高低贵贱的,每个国家都有自己独特的文化,而这些论述完全就是西方文化崇拜,显然是错误的结论,完全不符合世界各国文化多样性的特点。

再如一本关于直奉战争的译著,“要是1924年的战争增强了北京政府的力量——这也是有可能的——而不是削弱它,北伐可能永远不会发生,20世纪20年代末和30年代初整个东亚的历史风貌便会完全不同了。”“要是直军赢了奉军,直系的民族主义取向或许变得更强,但是战争摧毁了这一可能。”“五卅运动中,骤起并蔓延的抗议和暴力,这不仅仅是因为苦难更加深重或是意识发生了变迁,还是因为此前政府的权威和合法性崩溃了,在内战中无意间自毁长城。”以上所引的三段论述中,文章作者对直系军阀执掌的北京政府极力肯定,认为其垮台、五卅运动和国民革命的发生,都只是因为一些特定的偶然行动和事件起了决定性作用,体现出作者为直系政府的失败而感到同情和惋惜,对因“五卅惨案”激起的全国规模的反帝爱国运动和为“打倒列强,除军阀”而发动的国民革命深感不悦和不安。显而易见,这种非唯物史观和西方立场是完全错误的,这样的图书若被引进中国,其所带来的严重后果不敢想象。

二、引进版美文选读中的价值导向问题的把关

近些年,引进版少儿读物和中小学生阅读书籍非常受市场欢迎,各出版单位也都加大了这类图书的引进力度,各种引进的美丽阅读丛书铺天盖地。青少年正值世界观、人生观、价值关形成的关键时期,阅读的潜移默化作用不可小觑。习近平总书记在全国宣传思想工作会议上强调:“要以坚定的理想信念筑牢精神之基,坚定对马克思主义的信仰,对社会主义和共产主义的信念,对中国特色社会主义道路、理论、制度、文化的自信。要强化教育引导、实践养成、制度保障,把社会主义核心价值观融入社会发展各方面,引导全体人民自觉践行。要抓住青少年价值观形成和确定的关键时期,引导青少年扣好人生第一粒扣子。”这正是我们在引进版青少年读物时,编辑必须要坚持的指导思想。

引进青少年读物时不能只看它的故事是否有趣、插图是否新颖,还必须认真审视它的“三观”是否正确,那些怪诞、猎奇、虚幻的内容是否符合我国社会主义核心价值观的要求。比如畅销读物 《安徒生童话》《格林童话》的受众极广,但这些外国民间故事既不全是积极向上、思想健康的,其中也难免存在糟粕之处。如 《安徒生童话》中有两篇故事,讲的是主人公利用欺骗,获得他人信任,通过掠夺、暴力杀害取得财物,最终过上幸福的生活,享尽荣华富贵的。《格林童话》中同样也有恐怖、暴力的内容,甚至还有色情内容。吴福雷在“美丽阅读”丛书总序中谈道:“阅读的孩子,会有无数个老师在教他,一本书就是一位老师。……阅读也可能带来 ‘风险’,就是这些不说话的老师是否可靠,它们所传达的价值观是否正确?……考虑推送读物时,首先考虑的是其教育性,将充溢着真善美的作品融入其中……阅读滋养的是心灵。”因此,编辑对引进的青少年读物必须坚持敏锐的意识,不能全盘拿来,即便是像 《安徒生童话》《格林童话》这样的著名图书。这些故事给青少年传达的是错误的价值观,对青少年的负面影响极大,出版单位千万不可为了一时的经济效益毁掉了社会声誉。

三、引进版图书中对涉及宗教、民族问题的把关

宗教、民族问题无小事。早在2001年,国务院发布的 《出版管理条例》第二十五条就明确规定,任何出版物都不得含有煽动民族仇恨、民族歧视,破坏民族团结,或者侵害民族风俗、习惯的内容。这一条对引进版图书同样适用。然而,这些年引进版图书涉及宗教、民族的问题并不少见,在一些心理学著作中多有宣扬基督教的内容,如:“基督教是最高人类智慧所成立。在一切宗教中,基督最神圣。”还有些论著片面地去理解我国政府有关宗教、少数民族等方面的政策,夸大民族问题,如认为我国西部少数民族地区经济发展落后是民族政策使然;夸大我国目前存在的社会问题,将科学、技术层面的问题片面与宗教、民族政策联系起来等。将宗教问题与学术问题联系在一起等。

有一本译稿这样写到:“在面对现代化的时候,藏民族恰恰比较弱势,缺乏自我保护的能力……西藏在生态上乃至文化上确实特别脆弱。”这段论述毫无根据,对民族以及民族文化的主观评价公然误解甚至歧视,这样的书稿一旦出版必会带来极其严重的不良后果。还有一本有关埃及作家作品和思想研究的书稿这样写道:“女权主义这一术语及其理论源于西方社会背景,西方女性解放和两性平等的程度显然比其他民族更高。”这里的评述拿西方社会和其他民族做比,显然极不妥当,民族本身无高低,有各自的独特性,不容拿来作比较。另外,编辑还需特别关注引进版图书中有无对宗教仪式、生活习俗、饮食禁忌等进行过于细致的描写,切记不可将恐怖、愚昧、落后等与民族、宗教身份联系在一起,若是处理不好这些细节,极有可能会引发政治事件。

因此,在处理涉及宗教问题、民族问题的引进版图书时,首先要严格遵守 《出版管理条例》相关要求,坚持以正面宣传为主的方针,尊重少数民族的风俗习惯、宗教信仰和民族感情,不得有损害公民宗教信仰自由的权利、伤害信教群众宗教感情和曲解少数民族风俗习惯的内容。

四、引进版图书中隐藏在图表、注释、参考文献中的问题把关

在引进版图书中,除了上述问题外,还有一些编辑容易忽视或遗漏的“角落”,如图表、注释和参考文献,这些往往更容易逃出编辑的视野。如一些引进计算机、经管类图书中,经常会出现美国、英国、台湾、香港并列的图表;还有些涉及中国的统计图表在未做任何说明的情况下,把台湾排除在中国之外;一些地图类引进版图书中,会出现我国领土标注不清,丢失南沙群岛的部分岛屿或者通过颜色区分台湾等问题,这些都属于严重的政治问题,必须坚决避免。

学术论文集也不可掉以轻心。如一本台湾地区的学术论文集中,研讨日程表里屡屡出现“两岸四地关于××问题的讨论”。我们知道,“海峡两岸”是指台湾海峡东岸的台湾和西岸的大陆,不能将海峡两岸和香港、澳门并称为“两岸四地”,需要并称时可称“海峡两岸及香港、澳门”。再如一本研究柏拉图的译作,正文论述的是不同时期柏拉图研究的成果,不牵涉内容导向、价值取向问题,然而,文末的一处注释写道:“这个世界所经历的纳粹主义、法西斯主义和共产主义,从20世纪30年代开始,激发起了一系列对建立在极权主义基础上的柏拉图的政治思想的攻击。”大家都知道,实现共产主义是中国共产党的最高理想和最终目标,该注释将共产主义和纳粹主义、法西斯主义并列,混为一谈,属于政治问题。最后,参考文献也不能大意,尤其是有些编著者会在参考文献中加几句说明,有时就是这几句说明中可能藏着导向问题。

五、结 语

引进版图书在给出版单位带来经济效益的同时,我们也必须要保持清醒的头脑,如果没有把好内容关,处理不好上述内容导向、价值取向问题,就会带来极坏的社会影响,编辑对此必须始终保持高度思想警觉。同时,编辑要加强政治理论学习,努力践行马克思主义新闻出版关,强化自身的政治意识、大局意识、阵地意识和导向意识,只有这样,才能做好引进版图书合格的把关人。习近平总书记指出:“在全面对外开放的条件下做宣传工作,一项重要任务是引导人们更加全面客观地认识当代中国、看待外部世界。……对世界上出现的新情况,对各国出现的新思想新观点新知识,我们要加强宣传报道,以利于积极借鉴人类文明创造的有益成果……对国外的东西,要坚持洋为中用,去粗取精、去伪存真,经过科学的扬弃后使之为我所用。”因此,对引进版图书,不可盲目趋之若鹜,引进是为了学习国外图书策划、市场运作方式以及先进的出版理念和经验,以提高原创图书的竞争力。我们对引进版图书应持有的正确态度是:取其精华,促进原创;严守正确导向,宁缺毋滥。有了这样的意识,在选择、辨别引进版图书的价值时就会更理性,才能引进真正有价值的图书,实现取其精华,为我所用。

猜你喜欢
版图图书民族
京港澳高速:版图上的“黄金大通道”
第十八届输出版、引进版优秀图书获奖名单
MINORITY REPORT
班里有个图书角
值得孩子阅读的100种图书
艾美酒店及度假村再扩青岛版图
传承 民族 文化
被民族风玩转的春夏潮流
视野与版图
民族万花筒