Entre focos y carcajadas

2023-03-29 10:17PorCUlXlAOQlN
今日中国·西班牙文版 2023年4期

Por CUl XlAOQlN

Los espectáculos de comedia en vivo se vienen popularizando

EN el tercer piso de la Plaza de la Vida Bitaomai,un centro comercial en Beijing,hay un club de comedia llamado Kangaroo Comedy.Es un lugar donde la gente puede ver espectáculos de comedia en vivo,lo cual se ha convertido en una novedad para muchos chinos que desean disfrutar de horas de carcajadas.

“Gracias a la popularidad de los programas de variedades en línea,la comedia en vivo se ha ido popularizando cada vez más en China en los últimos años,por lo que hay un creciente número de personas que van a ver espectáculos de forma presencial y a disfrutar de la comedia en vivo”,explica Zhou Shenglong,fundador de Kangaroo Comedy.Según Zhou,el creciente número de espectadores es una señal clara del enorme potencial para el mercado de los espectáculos de comedia en vivo de China.

Comedia en vivo local

Entre los programas de comedias en línea que han sido tendencia en China en los últimos años figuranTuokouxiu Dahui,un popular programa de comedia en vivo,yTucao Dahui,donde se le toma el pelo a un invitado especial,generalmente frente a una audiencia.A finales de 2022,la quinta temporada de

Tuokouxiu Dahuilideró elrankingde telespectadores dentro de los programas de variedades,y ambos se han convertido en plataformas para la comedia en vivo,granjeándose el cariño y atención del público de todo el país.

“Tuokouxiu Dahui,en especial,ha ayudado a que la comedia en vivo se haya ganado un espacio de reconocimiento en China”,destaca Zhou.En la actualidad,ya existen 10 clubes de comedia como Kangaroo Comedy tan solo en Beijing.

Zhou Shenglong,fundador de Kangaroo Comedy,realiza una rutina en el escenario.Foto cortesía de Zhou Shenglong

Se cree que la comedia en vivo floreció en Estados Unidos a fines del siglo XIX.Cuando llegó por primera vez a China,hace poco más de una década,se la conocía incorrectamente comotuokouxiu,una transliteración de la palabra inglesatalk show.Zhou se conectó con este género al ver las comedias de Jim Carrey y fue muy influenciado por el estadounidense George Carlin (1937-2008).

Hay personas que creen que la comedia en vivo es igual alxiangsheng,también conocido como el diálogo cómico,que es un arte escénico tradicional en China.“Ese es un concepto erróneo”,señala el guionista de comedia y comediante Duo Zixuan.Elxiangshenges una forma de arte china única que contiene una amplia gama de connotaciones culturales locales.Sin embargo,los dos géneros comparten una característica: ambos abordan la vida de la gente común a través del humor y las bromas.Nacido y criado en Tianjin,una próspera ciudad que fue una de las cunas de la ópera china y el arte cómico,Duo fue actor y guionista de comedias,pero decidió pasarse a la comedia en vivo.

24 de septiembre de 2020.Un espectáculo de comedia en vivo en el Teatro Jukongjian,en Beijing.VCG

Desde su introducción en China,el género ha adoptado marcadas connotaciones locales.A diferencia de Occidente,donde los espectáculos a menudo abordan temas políticos y de gran sensibilidad,la comedia en vivo china se centra más en la cotidianidad y en acontecimientos actuales.Un ejemplo de ello es Niao Niao,la subcampeona de la quinta temporada deTuokouxiu Dahui.Al ser una persona introvertida,Niao Niao suele bromear sobre su fobia social en el escenario.“Un comediante popular dijo una vez: ‘Todo el mundo puede hacer cinco minutos de comedia en vivo’,y estoy de acuerdo con eso”,manifiesta Liu Dao,un comediante que vive en Beijing.Hacer reír a la gente es el aspecto más sencillo de la comedia en vivo,pero que una rutina sea divertida y que a la vez haga que le gente piense y se cuestione ciertas cosas tiene mucho más mérito,sostiene Liu.

Liu también piensa que bromear sobre las ocurrencias del diario vivir atrae mucho a la audiencia china.

Pasión y principios

Liu,quien se dedica al campo de la informática,trabaja como técnico a tiempo completo,por lo que hay veces que se ve obligado a regresar a su oficina a toda prisa tras una rutina.“Trabajo por turnos,así que mis horas son más flexibles y puedo actuar en el club de comedia casi todas las noches”,asegura.Al igual que Zhou,Liu es un gran admirador de Carlin.Sin embargo,fue el auge de los programas de variedades en línea de China y de espectáculos de comedia en vivo lo que le impulsó a dar sus primeros pasos en este rubro.

Liu siente que puede dedicarse a ambos trabajos y tiene la intención de seguir como está por el momento,ya que,según señala,realmente disfruta de “poder ir a trabajar y al mismo tiempo hacer lo que ama de forma complementaria”.Zhou,no obstante,ha dedicado todo su tiempo y energía a la comedia en vivo a lo largo de los años,e incluso ahora que es dueño de su propio club de comedia,sigue subiendo al escenario cada vez que puede.“Necesito seguir perfeccionándome para mantenerme al día con la industria”,manifiesta.

Duo Zixuan es un amigo cercano de Zhou.Según este último,Duo ama la cultura tradicional china y el humor.Sus chistes son realistas,pero sin caer en la vulgaridad.Duo siempre ha tratado de llevar los valores culturales tradicionales básicos de China (la benevolencia oren,la rectitud oyi,los ritos oli,la sabiduría ozhi,y la fidelidad oxin) al público de una manera divertida.Sus compañeros lo ven como un “comediante dotado”,pero él mismo se etiqueta como un“comediante con actitud”.Para Duo,el objetivo final de la comedia–en susdiversas formas– es expresar un punto de vista.“La risa es a menudo la única ilustración de la comedia en vivo,pero como comediantes debemos tener un espíritu crítico.Si solo pretendemos complacer a la gente,¿cómo podremos hacer algo que realmente sea de calidad?”,se pregunta Duo.

En una oportunidad,Duo incluyó en sus chistes la verdadera historia de cómo su padre vendió la casa familiar para prestarle dinero a un amigo.Además de aplaudir su agudeza,el público reconoció en su rutina uno de los valores más importantes dentro de la cultura tradicional china,el cual tiene que ver con la amistad.Como este,muchos de los chistes de Duo se basan en sus propias vivencias,las cuales pueden transmitir parte de la idiosincrasia del pueblo chino.

“Aunque mis chistes tienen un trasfondo cultural local,los extranjeros en Beijing pueden entenderlos,ya que finalmente tienen que ver con la naturaleza humana”,dice Duo.

En la actualidad,existen aproximadamente 10.000 personas dedicadas a la comedia de forma activa en China,pero Zhou cree que la industria todavía está en sus albores,por lo que “el mercado se encuentra lejos de estar saturado”.