荷源英语外来词历史文化影响因素研究

2023-05-30 15:45
今古文创 2023年10期
关键词:社会网络分析

【摘要】 英语中含有大量的外来词,而外来词是研究文化变迁的重要切入点。荷兰语作为英语中的小宗词源,国内鲜有相关研究。本文采用社会网络分析方法测量了荷源英语外来词的词性分布,发现名词所占比重最大,整理名词传入时间后发现16-17世纪传入的名词明显增多,涉及生活、航海和艺术等领域,在这一时期的历史背景下分析出三个影响外来词传入英国的因素,即先进生产技术、造船业和艺术的发展,对英语中的荷兰语这一小宗词源进行了探索补充,为英荷语言文化交融与社会历史文化因素关系研究提供了思路。

【关键词】荷兰语外来词;社会网络分析;英荷历史

【中图分类号】H136            【文献标识码】A           【文章编号】2096-8264(2023)10-0114-04

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.10.037

基金项目:本文系2021年江苏省大学生创新训练项目“基于LCS+模型的荷源英语外来词社会文化影响因素研究”(项目编号: 202110307176Y)的研究成果之一。

一、引言

英语作为世界上使用面积最广的语言,在1400多年的发展中吸收了大量的外来词汇,这些词汇来自拉丁语、法语、斯堪地纳维亚语等等,荷兰语作为其中的一个小宗词源,数量上远少于其他外来词,但是这些源于荷兰语的词汇于几个世纪前被英语吸收,时至今日仍在被使用,而目前国内仍鲜有荷源英语外来词相关研究[1]。基于此,本研究以An Etymological Dictionary of the English Language [2]中201个荷兰语外来词为研究对象,对这些外来词传入的背景和原因进行分析,探讨社会文化因素在荷源外来词传入过程中的影响。

二、荷源英语外来词

(一)概念界定

借词也叫外来词,可以被理解为语言新生的过程,其既不是源语言的延伸,也不是本语言的衍深,其往往是能够体现两种文化交点的新的语言[3]。在《牛津英语词源词典》中,荷源外来词被界定为来自低地荷兰语的外来词,指的是(中世纪)荷兰语和(中世纪)低地德语。而德国根据《欧洲区域或少数民族语言宪章》,将低地德语列为本国境内区域性语言[4],但其与荷兰语的关系比与高地德语更相近。荷兰语(包括弗拉芒语)和低地德语被引入英语的词通常被放在一起考虑,是因为这两种语言不仅词形相似,借入英语的社会文化环境也类似,要把它们区分开十分困难[5]。本文讨论的荷源外来词的范围包括了来自低地荷兰语和低地德语以及一些方言(弗拉芒荷兰语,法兰克荷兰语)。

荷源词汇现如今在英式英语和美式英语中都有分布,且二者之间少有重合:根据《牛津英语词源词典》的表述,在英式英语中,大约有500个单词直接来源于荷兰语,其中最早的单词,如dam(水坝),可以追溯到12世纪[6]14。从13世纪开始,英格兰与邻近国家之间的交流变得频繁,荷兰语与英式英语的接触持续了九个世纪,这些接触发生政治、贸易、战争、移民、文学等领域。而荷兰与美国的接触只有四个世纪,最初来到美国的英国人母语中包含了各种荷兰借词,这些借词在早期阶段就被英国人借用了。

基于此,本文讨论的是英式英语中的荷兰语借词,包括来自低地荷兰语和低地德语以及一些方言(弗拉芒荷兰语,法兰克荷兰语)的单词,以An Etymological Dictionary of the English Language中的201个荷兰语借词为语料,对影响其传入的历史文化因素进行分析。

(二)研究对象选择

本研究采用Excel、UCINET6.0、Netdraw软件进行社会网络分析,绘制出单词与词性的分布网络图,对An Etymological Dictionary of the English Language中的201个荷兰语借词中不同词性的单词数量进行分析,从而进行研究对象的筛选。

首先,考虑到网络的整体性和连接性,与其他节点没有连带关系的元素会干扰数据的测量,去掉仅有一个感叹词词性的单词“avast”(航海用语,“停下”),将剩余200个单词进行社会網络分析,以单词和单词词性为节点,以“拥有这种词性”定义连带,用Ucinet6.0进行数据处理转化后,通过Netdraw软件绘制出网络图(如图1所示),对网络进行中心度测量,得知名词的点度中心度为0.774,动词的点度中心度为0.231,形容词为0.097,相比之下,名词的点度中心度最大,说明这一节点在网络中与其他节点的连带数量最多,在网络结构中最重要,因此研究选择名词为重要研究对象。

其次,对名词进行引入时间的进行溯源,通过查阅Word Origins the Hidden Histories of English Words from A to Z[7], 牛津线上词典(https://www.oed.com)[8],剔除引入时间不明确的单词,最终得到了120个名词的引入时间,分布状况如图2所示。

三、荷源外来词名词时间分布

溯源整理之后可以看出,13世纪及之前引入的单词最少,共计5个,且大部分与工具相关;从14世纪开始,一些与航海和生活相关的词和开始逐步引入一些物种的名称也开始出现,这一阶段引入的单词还是主要以航海和生活用品为主。

随着荷兰的发展壮大,英荷两国接触日益频繁,到了16世纪,正是荷兰“海上马车夫”黄金发展期,造船业和海运业蓬勃发展,对外交流日趋频繁,单词引入量明显增加,这时也是第一次出现与人称谓相关的单词,有意思的是这些单词多含贬义和歧视的意味,比如“boor”(农民,粗野之人),“bumpkin”(乡巴佬)等等,同时也有一些与政治相关、反映社会阶层的单词,如“burgomaster”(市长)、 “landgrave”(伯爵)等;从具体的时间段来看,16世纪引入的外来词多集中于中后期,占整个世纪引入荷源外来词量的四分之三左右,16世纪中叶前的外来词多与生活相关,之后涉及的领域由生活扩大到了航海、艺术、军事等等。到了17世纪,外来词数量稍有减少,开始出现了一些与器械工具相关的单词,如“derrick”(起重机)、“drill”(钻孔机),还有一些与军事战争相关的单词,如“tattoo”(召唤士兵回营地的击鼓信号)等等。17世纪引入的单词时间分布较为平均,早期和中后期各占二分之一左右,所涉范围也包括了生活,政治(军事),航海,艺术等等,也有涉及殖民的少数单词。

随着英荷战争荷兰的失败和国势的衰落,18世纪之后,外来词的数量急剧减少,英国人占领荷兰在南非的殖民地开普后,这一时期引入的单词里就出现了“aardvark”(非洲土豚鼠)、 “veldt”(南非洲草原)等具有非洲特色的词汇,同时,一部分荷兰人移民美国,出现了“yankee”(美国佬),“knickerbockers”(荷兰籍纽约人)等一些词汇。值得一提的是,17世纪70年代,“Hottentot”(霍屯督人)这个单词,这是荷兰殖民者给生活在非洲好望角的土著居民“Khoikhoi”(科伊科伊人)取的含有贬低意味的名字,来嘲讽他们在欧洲人看来像口吃的讲话方式,与之类似的,16世纪中期引入的 “boor”(农民,粗鄙之人)在1652年荷兰殖民地开普敦建立后,成为荷兰南非移民的称谓—— “布尔人”。

四、16-17世纪名词应用领域分布

通过上述统计可以看出,16-17世纪引入的单词数量急剧增加,能占到总借词数量的33.3%,结合历史背景发现此时正是荷兰发展的黄金时期,人口流动频繁,对外十分具有影响力,因此,我们着重分析16-17世纪引入的名词的种类和传入背景。

生活类的外来词能够反映英荷交流中荷兰对英国人生产生活产生的影响,如“brandy”(白兰地)、“schnapps”(杜松子酒)、“rummer”(大酒杯),以及“isinglass”(鱼胶)等等,这些词汇反映了英国人生活中出现的新鲜事物,同时也说明了当时的荷兰发达的手工业和制造业。

航海类词汇也在借词中占据着重要的部分,有一部分词汇自引入后词义几乎未曾改变,比如 “jib”(船首三角帆)、“yacht”(游艇,快艇)等等,可以看出荷兰在航海领域的权威性及不可替代的作用,也有一些在借入之后发生了较大的变化:“boom”借入时的含义是帆杵,吊杆,而现如很多情况下它作为动词或名词使用的意思是“繁荣,使繁荣发展”,但其今天在机械工程、航海科学技术等领域中使用意义依旧为“吊杆,臂架”[9]。

政治类外来词很多已成为历史,现今很少被使用,比如“margrave”(神圣罗马帝国的侯爵),“landgrave”(中世纪德国拥有土地的伯爵)。特别的是,“tattoo”从荷兰语引入的含义是“召唤士兵回营地的信号”,驻军的鼓手用棍子敲打就酒桶阀门来提醒士兵结束饮酒,回归营地,因此这个单词就与“击打声响”建立了联系,后来的“军乐节”,“军乐队分列式”都可用“Military Tattoo”表示。

艺术类的词汇虽然少,却也能窥见17世纪荷兰绘画艺术的辉煌;“landscape” 起初含义是风景画,后延伸为“景色,风景”使用至今,使用频率非常高;从“easel”(画架)、“maulstick”(支腕杖)这些新工具中可以窥见当时荷兰人对艺术创作的细致和讲究。

五、荷源英语外来词借入原因分析

(一)借入背景

荷兰在16世纪受到西班牙腓力二世在经济宗教上的制裁,大批荷兰难民逃向异邦谋生,据统计,1558年之前移居英国的只有2860名尼德兰人,而到了1573 年就已经有60000名尼德兰新教难民移居英国 [11],16世纪的一些俗语要么是由这批移民带来的,要么是由英国士兵和其他在低地国家生活一段时间的英国人是从荷兰方言中借来的[12]135,他们对英国的生产和发展产生了重要的影响。

(二)原因分析

1.生产技术传播

16至17世纪,荷兰手工业、农业生产发生了较大的变化,资本主义经营方式普遍推广,推动了农业技术和农产量的提高,加大了农产品的商品化,对外贸易空前繁荣。当时荷兰生产的纺织品大量运销国外,莱顿的呢绒、哈勒姆的麻布、乌得勒支的丝织品在全欧洲都享有盛誉[10],而英国长期以来一直以出口羊毛为主,因为生产的呢绒质量较差,只能在国内销售,毛纺业技术水平低下,短期内难以提高[11],反映出来的语言现象就是生产生活类名词占据了外来名词总数的57%;此外,在詹姆斯一世统治时期,伦敦就有了荷兰酿酒师,华克的酿酒师很有名气[12]125,从同时期传入的“brandy”(白兰地)、“schnapps”(杜松子酒),“rummer”(大酒杯)这些与酒相关的词汇中得以反映。

2. 荷兰造船业影响

16-17世纪荷兰的船只不论在数量上还是种类的丰富度上都是欧洲首屈一指的。17世纪中期,全欧洲大约有2万艘船舶,其中3/4以上属于荷兰[13],航海相关的词汇占了同时期外来名词的13%。荷兰不乏以体型小而闻名的船只,如小帆船一词“yawl”,这种类型的船外形小巧,广泛运用于侦查、护卫和其他非战列作战用途上。除进行贸易和军事航海之外,荷兰也逐渐发展出以娱乐休闲为目的的航海活动,在17世纪,他们发明了一种小型轻型的船只,即今天的“yacht”, 富有的船主和商人使用这种游艇出海庆祝他们的商船归来,也用它们载朋友出去玩,这种游艇被东印度公司进献给查理二世之后非常受欢迎并且多次被仿造[12]130-131。

3. 艺术创作发展

从藝术创作发展的角度看,17世纪的荷兰资产阶级的崛起、王权与宗教势力的衰落,使得荷兰绘画转向深入展示现实世界[14]。16世纪的英国掀起了文艺复兴的思潮,这种思潮在17世纪的英国达到了顶峰,人文主义成为当时的时代精神[15]。而这一时期荷兰的绘画作品正契合人文主义思想,内容多为山水风景,以及人们生活世俗场景。并且佳作频出,饱受欧洲大陆贵族的追捧。艺术类相关的词汇在外来词中占比较少,仅占6%,它们随画作和移民的画家一同传入英国。

六、结语

本研究通过社会网络分析方法测量发现名词是所有荷源英语外来词中最多的词性,通过统计分析各时间段名词传入的数量和特征,结合历史背景,发现这一时期的荷源外来词主要涉及生活生产、航海、艺术等领域。通过移民流入传播、荷兰当时先进的生产技术、造船业的影响以及艺术创作发展是导致荷源外来词传入英语的主要原因。本研究对英语中的荷兰语这一小宗词源进行了初步探究,并对其中占比最高的名词进行了总结归纳。但本研究尚未对动词、形容词等其他词性进行系统分析,望后续研究能聚焦其他词性借词,逐步勾勒出荷源英语外来词的综合全貌。

参考文献:

[1]尚焦楠.基于LCS+模型的英语中荷兰语借词认知研究[D].四川外国语大学,2019.

[2]Skeat W W. An Etymological Dictionary of the English Language[M]. New York: Dover Publications, 2005.

[3]贺洁.从接触语言学视角看汉语借词翻译[J].黑河学院学报,2021,12(09):130-132.

[4]郭瀚.德国石荷州的语言教育规划探析[J].中国民族博览,2021,(20):133-137+119.

[5]Durkin P. Borrowed Words: History of Loanwords in English[M]. Oxford: Oxford University Press, 2014:354-356.

[6]Sijs N. van der. Cookies Coleslaw and Stoops: The Influence of Dutch on the North American Languages[M]. Amsterdam: Amsterdam University Press,2009.

[7]Ayto J. Word Origins: The Hidden Histories of English Words from A to Z[M]. Edinburgh: A & C Black, 2008.

[8]Discover the story of English more than 600,000 words, over a thousand years [EB/OL].https://www.oed.com/,2021-12-18.

[9]全國科学技术名词审定委员会事务中心.术语在线-权威的术语知识服务平台[EB/OL].https://www.termonline.cn/index,2021-12-20.

[10]杨栋.英荷贸易战,“日不落帝国”的崛起[J].金融博览(财富),2019,(08):72-73.

[11]刘景华,徐艳丽.试论英国崛起中的尼德兰因素[J].史学集刊,2009,(02):12-20.

[12]Bense J F. The Anglo-Dutch Relations from the Earliest Times to the Death of William the Third [M]. Berlin: Springer Science + Business Media, 1924.

[13]安德鲁·兰伯特.风帆时代的海上战争[M].上海:上海人民出版社,2005:51-52.

[14]刘彩军,刘偲佳.十七世纪荷兰代尔夫特画派城市风景画研究[J].山西大学学报(哲学社会科学版),2019,42(06):139-144.

[15]李铮.时间观视角下英国文艺复兴诗歌中的人文主义[J].新纪实,2021,(33):55-57.

作者简介:

马文婷,女,南京农业大学外国语学院英语专业在读本科生。

王超颖,女,南京农业大学外国语学院英语专业在读本科生。

黄盾,男,南京农业大学外国语学院英语专业在读本科生。

猜你喜欢
社会网络分析
突发事件网络舆情传播的实证研究
社会网络视角下的旅游规划决策研究
网络学习平台和移动学习平台协作学习效果比较研究
国内图书馆嵌入式服务研究主题分析
展会品牌利益相关者的构成及其网络结构研究
境外公益旅游研究进展与启示
新浪微博娱乐明星的社会网络分析
基于社会网络分析的我国微课研究探析
国内计算机领域科研团队结构分析
近10年我国会计学专业教育改革的综合可视化分析