高职课堂教学中英汉语码转换研究初探

2013-01-31 07:51王晓燕
文学教育·中旬版 2012年5期
关键词:语码转换英语课堂教学高职

【摘要】作为社会语言学的一个核心课题,语码转换在近些年来受到了越来越多的学者和研究人员的重视。本文阐述了高职英语课堂教学中存在的现实问题,分析了语码转换的类型和汉语在高职英语课堂教学中的作用,对语码转换现象进行初步研究,以期为提高高职英语教学效果提供更有效的途径。

【关键词】语码转换;高职;英语课堂教学

一、课堂语码转换研究回顾

语码转换是指说话者在交谈中使用两种或两种以上的语言或语言变体。作为社会语言学的一个核心课题,近些年来许多语言学家已经从社会学、心理学、教育学、语用学等不同领域对语码转换展开了研究。许多人认为,在英语课堂上使用母语这种作法剥夺了学生听取和处理目标语言的许多大好机会,会损害目标语的习得。他们认为,在有限的时间内应最大化地使用目标语言进行教学。然而大多数研究人员们认为,排斥母语的做法限制了语言教学,认为利用目标语言进行课堂交际不管有多大的优势,避免使用母语都是不符合交际原则的。正如Cook所说,语码转换是一种高度熟练的语言活动,是第二语言的有效教学策略。所以,他希望外语教学工作者要“打开语言教学中紧闭一百多年的大门,即在课堂上有计划地使用母语”。参考了以上观点,联系目前高职英语课堂教学中面临的现实问题,笔者认为,在英语课堂上适量的使用一些母语,会提高英语课堂的教学效果。

二、高职英语课堂教学中存在的现实问题

目前,随着我国教育体制的不断完善、教学改革、课程建设的持续进行,我国高职英语教学有了长足的发展。但是,比起本科院校,高职学生的英语基础较差,这样使得相当一部分学生一方面想学好英语,另一方面又产生了英语学习畏难心理。加之高职学生普遍存在重专业技术课学习、轻理论工具可学习的状况。因此,使用“全英式教学”必然会使很大一部分学生因为听不懂而学习积极性受挫。在英语课堂上,语言已经成为了教师与学生之间一道无形的难以克服的障碍,这就需要教师进行适当的英汉语码转换以提高教学效果。

三、语码转换的类型

对于语码转换的类型,我们在这里采用Poplack的分类方法,把语码转换分为三种类型,即:

1、附加语码转换:在单一语言表达的句子或分句中插入另一种语言表达的附加成分。例如:T:“由于英汉在表达方式上有所不同,翻译的时候不能一味追求词性的对应。Youknow,所以在英译汉时,要进行词性转换。okay?下面我们看一些例子。”

2、句间语码转换:发生在两个句子或分句的分界处,而且每个句子或分句分别属于一种语言。例如:T:“LetstalkaboutReadingA.但是,在阅读之前,最好先把问题快速看一下,然后带着问题有重点地阅读。”

3、句内语码转换:在句子或分句内部的语码转换。例如:T:“Ifwetrans—lated‘不到黄河心不死literally,thatwouldbeincomprehensibletowesterners.Howabout‘dontstopuntilonereachesonesgoal?好多了,是吗?”

四、英汉语码转换在高职高专英语课堂教学中的作用

1、英语中没有对应词,借助汉语填补空缺

英语课堂上,老师们有时会感到力不从心,因为表达某些含义时在英文中找不到对应词。例如,T:Possiblywehavetraditionaldress,like旗袍。“旗袍”在英语中没有对应词,若用英语释义,很那解释清楚,学生还听不明白,此时利用语码转换就很有必要了。

2、准确掌握语法点和教学重难点的需要

从平时的课堂教学中我们可以观察到,有些英语语法晦涩难懂,因此教师在教学过程中借助中文来解释语法点,能够帮助学生更好地掌握理解这些语法点。当遇到授课重难点时,除了用英语详细地加以阐述外,教师往往会借助语码转换以引起学生的注意力,同时确保学生理解透彻,有时教师还会参照母语文化举例论证以便学生能完全理解。

3、鼓励学生课堂参与度,减轻学生课堂紧张感

在英语课堂上,学生在用英语表达时有时会感到不知所措,急需老师的帮助。在这种情况下教师对学生应当多鼓励,给予一些提示和引导,设法消除学生的心理障碍,让他们积极地参与课堂活动。当学生们精神紧张或者昏昏欲睡时,教师颇具幽默色彩的话语转换常常能使学生笑声四起,从而创造出一种轻松活泼的学习氛围。

五、英汉语码转换对高职英语课堂教学的启示

英语教学本身就是一个双语互换的过程,教师的语码转换对英语课堂教学有着重要意义。Krashen(1985)的语言输入说认为,对输入语言的理解是语言习得的最基本途径,学习者掌握语言是理解了输入的结果,只有可理解的输入才能被学习者吸收和内化。如果教师在进行英语课堂教学时,用英语输入的信息远远高出学生可接受的水平,就会使学生丧失学习英语的信心。鉴于高职英语教学的一些特点,英语课堂上的英汉语码转换是教师能够顺利完成全部课程内容所必需的一种教学策略。但必须注意,使用母语只是手段,不是目的。外语教师在教学中必须坚持目标语英语优先的原则,保证学生有最大量的目标语输入,尽量排除母语的干扰,母语汉语的使用起补充的作用,要适时适度。

作者简介:王晓燕(1981-),襄樊职业技术学院,硕士,大学英语教学工作,研究方向是教学法。

猜你喜欢
语码转换英语课堂教学高职
高职应用文写作教学改革与创新
顺应模式指导下的教师语码转换在词汇教学中的功能分析
基于情景教学法的高职高专英语课堂教学研究
初中英语教学中自主学习能力的培养探微
英语课堂教学导入方法初探
高职人才培养模式创新探讨
关于提高高职人才培养质量的思考