留学生医学影像学双语教学改革初探

2013-04-06 07:27张惠英陈伟彬宫凤玲
华北理工大学学报(医学版) 2013年3期
关键词:双语留学生影像学

张惠英 陈伟彬 宫凤玲

(河北联合大学附属医院CT室 河北唐山 063000)

留学生双语教学是近几年我国医学教育发展过程中医学教学改革的一个全新课题,日益成为高等院校重要的教学任务之一。随着我国对外开放和对外交流的不断深入以及高等教育国际化趋势的不断加强,大量发展中国家的留学生进入我国高等院校进行学习。高等教育国际化逐步成为一个衡量高校国际知名度、教学质量、教学水平的重要指标,已经得到国家和各大高等院校的重视[1]。河北联合大学自2009年开始招收留学生(主要来自印度及巴基斯坦等东南亚国家)以来,临床医学系已经承担了三届外国留学生的医学影像学课程。

本文通过对临床专业本科留学生开展的医学影像学双语教学改革实践和经验进行分析总结,对医学影像学双语教学过程中的教学准备、课堂讲解授课、课后反馈等进行讨论,对教学过程中的一些问题进行探讨、分析,并提出了相应对策,为医学影像学双语教学的进一步推广提供参考。

1 双语教学准备

1.1 学生情况分析 河北联合大学的留学生主要来自印度、巴基斯坦等发展中国家。虽然其所在国家的官方语言为英语,但是由于其民族差异性,大部分留学生语言发音的口音较重,并且大多数留学生缺乏汉语基础,来华后虽然接受过一段时期的汉语培训,具备了一定的日常汉语交流能力,但对于医学专业学习的需要还远远不能满足。留学生由于其教育背景不同,学习方法、方式与国内学生有很大差异,在老师授课过程中会随时进行提问,容易打断老师的教学思维,因此要求教师拥有较高的教学素质。另外大多数留学生自学能力较强,不仅学习从本国带来的原版英文教材,课后还利用丰富的网络资源进行补充学习,一定程度上使知识面得到拓宽,但是深度不够,这也给授课老师带来了新的挑战。此外,由于环境的不适应及生活习惯的改变,导致留学生出勤率普遍偏低,经常发生上课迟到、旷课等现象,从而影响教学质量。因此,要充分认识到留学生本身及教学的特殊性,加强与留学生的交流,熟悉了解他们的生活和学习习惯,帮助他们尽快适应新的生活、学习环境,采取与中国学生不同的教学方法,提高教学效果,保证教学质量。

1.2 教材的选择 教材是任何形式的教学必不可少的工具,是教学思想与教学内容的重要载体,具有广泛的辐射作用,直接影响着课堂教学质量,因此开展双语教学同样需要合适的教材。

对于留学生教学而言,目前国内还没有一本适合医学影像学的双语教材,因此,目前本校主要采用推荐教材+讲义+实习指导相结合的教材体系[2]。教师主要通过从原版和国内的英文版医学影像学教材中挑选与中文教材相似的章节作为参考,对于不合适的教学内容可及时修改。

当然除了认真挑选双语教学的教材及教学内容之外,还要求教师板书的内容必须是参照原版英文教材。另外通过采用其他兄弟院校成型教材和自编留学生教材相结合的方法有效地解决学生学习的教材问题。

1.3 师资建设和培训 高质量、合格的师资队伍是保证教学质量的重要前提。而双语教学对教师提出了更高的要求,不仅要求教师拥有扎实的专业基础知识,还要能熟练运用英语与学生进行日常及专业知识的交流[3]。

本校主要通过选拔一批教学经验丰富的老教师和部分留学归国教师作为留学生授课的骨干力量。同时,学校注重教学梯队的建设,选拔有一定教学经验和较好英语基础的青年骨干教师作为重点培养对象,通过举办各种类型英语师资培训班、英语口语班、英语角以及课堂用语等形式进行培训,聘请外籍教师进行授课培训,选派人员去双语教学开展较好的院校观摩学习,甚至到国外院校进行交流,从而提高教师的英文应用能力及表达能力,双语教学水平得以迅速提高,为本校留学生教育奠定了坚实的基础。另外,学校对于承担留学生课程的教师,在工作量统计、课时费的计算上进行相应的倾斜政策,很大程度上提高了教师从事留学生教学的热情和积极性。

2 双语教学的实施

2.1 教学的组织形式 目前双语教学普遍采取的主要形式有:英文原版教材,全英文授课,全英文考试;英文原版教材,中英文授课,中英文考试[4]。当然广义上的双语教学也应包括使用英文原版教材采用中文授课的形式。而双语教学的最高目标是能熟练应用全英文进行教学。在留学生教学实施过程中,应尽可能地采用全英文教学,主要是由于医学专业词汇中英文翻译的差别,避免在授课过程中造成留学生的理解错误,给以后的实际工作中造成不必要的麻烦。

2.2 理论课教学 双语教学关键是教师运用英语正确表达医学专业术语及授课内容。因此要求教师备课时认真钻研原版英文教材及相关的中文版教材,做到对每一章节的重点、难点心中有数。同时认真撰写中英文教案、讲稿,包括本次授课时的主要内容、重点及难点,合理设置课堂问题,安排复习内容。笔者通过以往三届留学生的授课,总结出以下经验:课程讲授与讲座教学相结合、理论讲授与实例分析相结合、多媒体课件与临床病例相结合的方法开展双语教学,提高了双语教学授课质量。

2.3 多媒体课件的制作 课堂讲授是教学的重要环节,也是保证教学质量的关键[5]。本校授课时主要采用多媒体为主、板书为辅的教学方式,多媒体是教学内容的重要载体,因而多媒体课件的制作显得尤为重要。多媒体课件可将授课内容条理清晰地显示在屏幕上,同时结合与各种疾病相关的插入图片,使学生对教学内容更加容易掌握,也提高教学的直观性;另外,结合临床实际病例图像使枯燥的医学基础理论知识变得更加生动、易懂,学生较容易接受;留学生可以随时根据课件显示内容提问,积极思考,不仅巩固了理论知识,而且锻炼了提出问题、解决问题的能力,更便于留学生理解和掌握知识。结合课上留学生思维活跃、自学能力强的特点,在授课时尽可能发挥他们的主观能动性,提高授课的灵活性和互动性,从而提高教学效果。

3 双语教学的效果评价

作为教学活动中心和主体的留学生,最能反映教学的真实状况,因此定期召开留学生代表座谈会,及时收集留学生对教学的反馈信息,从而有助于对教学效果、教学质量做出客观评价。另外,教务处每年都会组织青年教师相互听课,并开展同行评教、学生评教、学生座谈会、教师座谈会等活动,将对教师重要的评价结果反馈到临床医学系和教师本人,促进教师对留学生教学的改进,提高自身教学水平。

与传统单纯的全英语教学相比,双语教学更注重英语与医学专业学科的渗透。双语教学是以通过两种语言学习专业知识为目的,促进留学生对中外两种不同文化的积极适应与沟通,培养学生的跨文化意识[6,7]。不同语言拥有不同的思维方式和组织方式,双语学习可以促使学生同时拥有两种不同的思维组织方式。同时,通过双语教学缩小我国在本学科的研究水平与国际上的差距,为了适应现代化教学、与国内名牌院校和国外大学教学水平接轨的需要,医学影像学课程也逐步实行了双语教学。

[1] 徐国辉,秦豪杰,潘新民,等.法医病理学双语教学模式探讨[J].医学信息,2010,9:2254

[2] 刘黎岗,姜雅珉.医学院校五年制本科生双语教学思考[J].西北医学教育,2007,(15):1105

[3] 李 桢,雷普平.新时期法医病理学专业双语教学实践与展望[J].昆明医学院学报,2007,28(3B):159

[4] 戚 乐,丁建平,邓雪英,等.王冬梅医学影像学双语教学改革实践与探讨[J].健康研究,2010,30(6):471

[5] 余 喜,章战士.基于网络平台的医学双语教学中心建设与应用[J].中国医学教育技术,2009,(3):127

[6] 张春斌,孟祥才,罗佳滨.医学留学生教学管理的实践研究[J].佳木斯大学社会科学学报,2008,26(6):126

[7] 刘 浩,高 琴,霍雄伟,等.医学留学生双语教学初探[J].西北医学教育,2006,14(5):558

猜你喜欢
双语留学生影像学
GM1神经节苷脂贮积症影像学表现及随访研究
64排CT在脑梗死早期诊断中的应用及影像学特征分析
特殊部位结核影像学表现
第一章 天上掉下个留学生
第一章 天上掉下个留学生
留学生的“捡”生活
颅内原发性Rosai-Dorfman病1例影像学诊断
第一章 天上掉下个留学生
快乐双语
快乐双语